まず覚える表現
spread a rumour
うわさを広める
学習ポイント
まず覚える表現
spread a rumour
うわさを広める
注意する形
誤 I heard a rumour about he will leave the company.
I heard a rumour that he will leave the company.
文が続く場合は about ではなく that を使います。about の後ろには名詞や名詞句を置きます。
覚え方
「ルーマー」と覚える
rumour は日本語のカタカナでは「ルーマー」に近い音です。「ルーマー=うわさ」と音で結びつけると覚えやすいです。
本当かどうか確認されていない、人から人へ伝わる話。特に人・出来事・計画などについて使います。
There is a rumour that the shop will close next month.
その店が来月閉店するといううわさがある。
多くの人の間で広がっているが、正式には確認されていない話や評判を指します。
The rumour spread quickly through the town.
そのうわさは町中にすぐ広まった。
多くの場合、受け身の形で「be rumoured to do」「it is rumoured that ...」として使い、「〜すると言われている」という意味になります。
The company is rumoured to be developing a new phone.
その会社は新しい携帯電話を開発しているとうわさされている。
A rumour about the new teacher spread before the first class.
新しい先生についてのうわさが、最初の授業の前に広まった。
I heard a rumour that our team may move to a different office.
私たちのチームが別のオフィスに移るかもしれないといううわさを聞いた。
The mayor denied the rumour during the interview.
市長はインタビューでそのうわさを否定した。
The singer is rumoured to be preparing a world tour.
その歌手はワールドツアーを準備しているとうわさされている。
rumour は主にイギリス英語のつづりです。アメリカ英語では普通 rumor と書きます。意味と発音はほぼ同じです。
rumour は「本当だと証明されていない話」です。公式発表や確認済みの事実には fact や confirmed report などを使います。
名詞では a rumour about ...「〜についてのうわさ」、a rumour that ...「〜といううわさ」が自然です。動詞では be rumoured to ...「〜すると言われている」がよく使われます。
誤: I heard a rumour about he will leave the company.
正: I heard a rumour that he will leave the company.
文が続く場合は about ではなく that を使います。about の後ろには名詞や名詞句を置きます。
誤: The news is just a rumour, so it is confirmed.
正: The news is just a rumour, so it is not confirmed.
rumour は確認されていない話なので、confirmed「確認済み」と同時に使うと意味が矛盾します。
誤: In American English, rumour is the usual spelling.
正: In American English, rumor is the usual spelling.
rumour は主にイギリス英語です。アメリカ英語では rumor が一般的です。
うわさを広める
Someone spread a rumour about the manager's resignation.
誰かがマネージャーの辞任についてのうわさを広めた。
うわさを聞く
We heard a rumour that the concert might be cancelled.
そのコンサートが中止になるかもしれないといううわさを聞いた。
うわさを否定する
The company denied the rumour about job cuts.
その会社は人員削減についてのうわさを否定した。
うわさが広まる
The rumour spread online in a few hours.
そのうわさは数時間でネット上に広まった。
〜であるとうわさされている
The old building is rumoured to be haunted.
その古い建物は幽霊が出るとうわさされている。
rumor : うわさ、世間の声、騒ぎ
Latin の rumor が Old French を通って英語に入った語です。現在の英語でも「人々の間で広がる未確認の話」という意味で使われます。
名詞 / うわさ、風説
rumour の複数形。主にイギリス英語のつづりです。
動詞 / うわさされた、うわさされている
過去形・過去分詞。be rumoured to ... の形でよく使います。
動詞 / うわさしている
進行形ですが、日常では名詞 rumour や受け身の rumoured の方がよく使われます。
名詞 / うわさ
アメリカ英語のつづりです。
rumour は日本語のカタカナでは「ルーマー」に近い音です。「ルーマー=うわさ」と音で結びつけると覚えやすいです。
「〜といううわさ」は a rumour that ... とセットで覚えると、文の中で使いやすくなります。
On Monday, a rumour spread around the office. People said the company would open a new branch in London. Mina did not believe it at first, so she waited for an official email. On Friday, the manager confirmed the news.
月曜日、オフィスにうわさが広まりました。会社がロンドンに新しい支店を開くという話でした。ミナは最初それを信じず、公式メールを待ちました。金曜日、マネージャーがそのニュースを確認しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。