まず覚える表現
cooked rice
炊いたご飯
学習ポイント
まず覚える表現
cooked rice
炊いたご飯
注意する形
誤 I ate a rice for lunch.
I ate rice for lunch.
rice は普通、数えられない名詞なので a を付けません。
覚え方
ライスで覚える
rice は日本語でも「ライス」として使われます。英語では最後の /s/ をはっきり出すと自然です。
稲から取れる白や茶色の小さな粒。また、それを炊いた食べ物を指します。英語では普通、数えられない名詞として使います。
We usually eat rice with fish.
私たちはふつう魚と一緒にご飯を食べます。
米を作るために育てる植物のことです。農業や作物の話で使われます。
Rice grows well in warm, wet fields.
稲は暖かく水の多い田んぼでよく育ちます。
料理で、じゃがいもなどを専用の道具で押し出して、米粒のような細かい形にするという意味です。日常会話では名詞ほど多く使いません。
She riced the potatoes before mixing in butter.
彼女はバターを混ぜる前に、じゃがいもを細かい粒状につぶしました。
I cooked rice for dinner.
夕食にご飯を炊きました。
Please buy a bag of rice on your way home.
帰りに米を一袋買ってきてください。
Does this curry come with rice?
このカレーにはご飯が付いていますか。
Farmers plant rice in flooded fields in spring.
農家は春に水を張った田んぼに稲を植えます。
The recipe says to rice the cauliflower and fry it with eggs.
そのレシピには、カリフラワーを細かい粒状にして卵と炒めると書いてあります。
食べ物としての rice は通常 uncountable noun なので、a rice や many rices とは言わず、some rice, a bowl of rice, a bag of rice のように言います。種類を話すときは different types of rice または rices と言うことがあります。
英語の rice は、炊く前の「米」も、炊いた後の「ご飯」も表せます。はっきり区別したいときは uncooked rice「生米」、cooked rice「炊いたご飯」と言います。
rice は /r/ の音で始まり、「ライス」に近い音です。lice は /l/ の音で始まり、「シラミ」という全く別の意味です。
誤: I ate a rice for lunch.
正: I ate rice for lunch.
rice は普通、数えられない名詞なので a を付けません。
誤: There are many rice in the bowl.
正: There is a lot of rice in the bowl.
米粒がたくさんある場合でも、食べ物全体としては rice を単数扱いにします。
誤: Please give me two rices.
正: Please give me two bowls of rice.
量や注文数を言うときは、two bowls of rice や two servings of rice のように単位を使います。
炊いたご飯
Put the cooked rice in a bowl.
炊いたご飯を茶碗に入れてください。
生米、炊く前の米
Store uncooked rice in a dry place.
生米は乾いた場所に保管してください。
ご飯一杯
He had a bowl of rice and soup for breakfast.
彼は朝食にご飯一杯とスープを食べました。
玄米
Brown rice has a nutty flavor.
玄米にはナッツのような風味があります。
白米
Many Japanese meals include white rice.
多くの日本の食事には白米が含まれます。
炊飯器
The rice cooker keeps the rice warm.
炊飯器はご飯を温かく保ちます。
ris : 米
英語の rice は中英語に入り、古フランス語 ris を経て、ラテン語 oryza、ギリシャ語 oryza にさかのぼるとされています。
形容詞 / 細かい粒状にされた
料理で riced potatoes や riced cauliflower のように使います。
名詞 / 炊飯器
rice と cooker が合わさった複合名詞です。
名詞 / 田んぼ、水田
rice paddy とも言います。
rice は日本語でも「ライス」として使われます。英語では最後の /s/ をはっきり出すと自然です。
a bowl of rice「ご飯一杯」というまとまりで覚えると、rice が数えられない名詞であることも覚えやすくなります。
Mika came home late and felt hungry. Her mother had left warm rice in the rice cooker. Mika put the rice in a bowl, added a little salt, and ate it with grilled fish. It was simple, but it made her feel at home.
ミカは遅く帰宅して、お腹がすいていました。母は炊飯器に温かいご飯を残していました。ミカはご飯を茶碗によそい、少し塩をかけ、焼き魚と一緒に食べました。簡単な食事でしたが、家にいる安心感がありました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。