検索へ戻る
名詞 / 形容詞

renaissance

ルネサンス、文芸復興 14〜16世紀ごろのヨーロッパで、古代ギリシャ・ローマの文化への関心が高まり、芸術・学問・科学などが大きく発展した時代。歴史上の時代を指すときは普通 the Renaissance と大文字で書きます。
復興、再生、再流行 一度弱くなった活動・文化・地域などが、再び活発になったり人気を取り戻したりすること。日本語では「復興」「再生」「再ブーム」のように訳せます。
ルネサンス時代の 名詞の前に置いて、芸術・建築・音楽などがルネサンス時代に関係することを表します。この意味でも普通は大文字で Renaissance と書きます。

学習ポイント

まず覚える表現

the Renaissance

ルネサンス、文芸復興

注意する形

The renaissance began in Italy.

The Renaissance began in Italy.

歴史上の時代名として使う場合は、普通 Renaissance を大文字で書きます。

覚え方

re + naissance = 再び生まれる

語源的には「再び生まれる」というイメージ。renaissance を見たら「文化や町が生まれ変わる」と考えると覚えやすいです。

  • intermediate
  • history
  • art
  • culture
  • academic

意味

  • ルネサンス、文芸復興

    名詞

    14〜16世紀ごろのヨーロッパで、古代ギリシャ・ローマの文化への関心が高まり、芸術・学問・科学などが大きく発展した時代。歴史上の時代を指すときは普通 the Renaissance と大文字で書きます。

    • usually capitalized

    Leonardo da Vinci was one of the most famous artists of the Renaissance.

    レオナルド・ダ・ヴィンチはルネサンスの最も有名な芸術家の一人だった。

  • 復興、再生、再流行

    名詞

    一度弱くなった活動・文化・地域などが、再び活発になったり人気を取り戻したりすること。日本語では「復興」「再生」「再ブーム」のように訳せます。

    The old theater district is experiencing a renaissance.

    その古い劇場街は再生の時期を迎えている。

  • ルネサンス時代の

    形容詞

    名詞の前に置いて、芸術・建築・音楽などがルネサンス時代に関係することを表します。この意味でも普通は大文字で Renaissance と書きます。

    • usually capitalized
    • attributive

    The museum has a large collection of Renaissance paintings.

    その美術館にはルネサンス時代の絵画が多数所蔵されている。

例文

  • The Renaissance began in Italy and later spread across Europe.

    ルネサンスはイタリアで始まり、後にヨーロッパ全体へ広がった。

    • 歴史
    • basic
  • She spent an hour looking at Renaissance portraits in the gallery.

    彼女はギャラリーでルネサンス時代の肖像画を1時間眺めた。

    • 美術
    • basic
  • New cafés and bookstores brought a renaissance to the neighborhood.

    新しいカフェや書店が、その地域に再生をもたらした。

    • 地域社会
    • intermediate
  • Small independent hotels are enjoying a renaissance as travelers look for unique places to stay.

    旅行者が個性的な宿泊先を求める中、小さな独立系ホテルが再び人気を集めている。

    • ビジネス
    • intermediate
  • There has been a renaissance in traditional folk music among young people.

    若者の間で伝統的な民俗音楽が再び注目されている。

    • 文化
    • intermediate

使い方

  • 歴史の時代は大文字で書く

    14〜16世紀ごろのヨーロッパの「ルネサンス」を指す場合は、固有の時代名なので the Renaissance と大文字にするのが普通です。一般的な「復興・再生」の意味では a renaissance のように小文字で書くことが多いです。

  • revival よりやや知的・文化的な響き

    renaissance は、芸術・文化・地域・産業などが大きく生まれ変わるような前向きな復興を表すことが多いです。単なる「再開」には restart や reopening の方が自然です。

よくある間違い

  • 誤: The renaissance began in Italy.

    正: The Renaissance began in Italy.

    歴史上の時代名として使う場合は、普通 Renaissance を大文字で書きます。

  • 誤: The city had renaissance after the new train station opened.

    正: The city had a renaissance after the new train station opened.

    一般的な「復興」という意味で単数名詞として使うときは、a renaissance のように冠詞が必要です。

  • 誤: The store made a renaissance last year.

    正: The store experienced a renaissance last year.

    renaissance は「作る」より、experience a renaissance や enjoy a renaissance のような動詞とよく使われます。

コロケーション

  • the Renaissance

    ルネサンス、文芸復興

    Printing developed rapidly during the Renaissance.

    印刷はルネサンス期に急速に発展した。

  • Renaissance art

    ルネサンス美術

    Renaissance art often shows a strong interest in the human body.

    ルネサンス美術はしばしば人体への強い関心を示している。

  • a cultural renaissance

    文化的復興

    The city is hoping for a cultural renaissance.

    その都市は文化的な復興を期待している。

  • a renaissance in something

    〜における再興、〜の再流行

    There is a renaissance in handmade crafts.

    手作り工芸が再び注目されている。

  • experience a renaissance

    復興を経験する、再び盛んになる

    The coastal town experienced a renaissance after the port was rebuilt.

    港が再建された後、その海辺の町は復興を遂げた。

語源

French

renaissance : 再生、復活

French renaissance は「再び生まれる」という意味の renaître に関係し、さらに Latin の nasci「生まれる」にさかのぼります。英語ではまずヨーロッパの文芸復興を指す語として広まり、その後「文化や活動の再生」という一般的な意味でも使われるようになりました。

語形変化

  • Renaissance

    名詞 / ルネサンス、文芸復興

    歴史上の時代名として使うときの大文字表記。

  • Renaissance man

    名詞 / 多才な人、万能型の人

    芸術・科学・文学など多くの分野に優れた人を表す表現。Leonardo da Vinci が典型例とされます。

覚え方

  • mnemonic

    re + naissance = 再び生まれる

    語源的には「再び生まれる」というイメージ。renaissance を見たら「文化や町が生まれ変わる」と考えると覚えやすいです。

  • image

    古い町に新しい光

    さびれた町に新しい店や人が戻り、明るくよみがえる場面を思い浮かべると、「復興・再生」の意味につながります。

ミニストーリー

Mia visited a small town that once had many empty shops. Now artists lived there, cafés were full, and music played in the square every weekend. Her guide smiled and said, “This town is having a renaissance.” Mia understood that the town was not just busy again; it felt alive again.

ミアは、かつて空き店舗が多かった小さな町を訪れた。今では芸術家たちが住み、カフェはにぎわい、毎週末には広場で音楽が流れていた。案内人は笑って「この町は再生の時期を迎えています」と言った。ミアは、その町がただ再び忙しくなっただけでなく、再び生き生きしているのだと理解した。