まず覚える表現
a telephone pole
電柱
学習ポイント
まず覚える表現
a telephone pole
電柱
注意する形
誤 I answered a political pole.
I answered a political poll.
「世論調査」は poll です。pole は「棒・極」という意味です。
覚え方
ポールに旗が立つイメージ
日本語の「ポール」と同じ音で、旗ざおや電柱のような細長い柱を思い浮かべると覚えやすいです。
細長くまっすぐな棒や柱のこと。旗を立てる柱、テントを支える棒、電線を支える柱などに使います。
The flag was flying at the top of the pole.
旗はポールのてっぺんでなびいていた。
地球や磁石などの両端の点。特に the North Pole(北極)や the South Pole(南極)でよく使います。
Many explorers dreamed of reaching the South Pole.
多くの探検家が南極点に到達することを夢見た。
考え方・性格・状態などが大きく離れた2つの端を表します。ふつう複数形 poles で使われます。
Their opinions are at opposite poles.
彼らの意見は正反対の立場にある。
長い棒を水底や地面に押し当てて、ボートなどを進ませること。
He poled the small boat across the quiet river.
彼は静かな川を小さなボートで、棒を使って渡った。
A bird landed on the top of the wooden pole.
鳥が木の柱のてっぺんにとまった。
She wants to see the Northern Lights near the North Pole.
彼女は北極の近くでオーロラを見たいと思っている。
The athlete carried a long pole for the vault.
その選手は跳躍のために長いポールを持っていた。
On this issue, the two parties are poles apart.
この問題について、その2つの政党はまったく意見が違う。
The guide poled the boat through the shallow water.
ガイドは浅い水の中を棒でボートを進めた。
pole は「棒・柱・極」、poll は「世論調査・投票」です。発音は同じですが、つづりと意味が違います。
地球の北極・南極を指すときは、ふつう the を付けて the North Pole, the South Pole と言います。
大文字で Pole と書くと「ポーランド人」という意味になることがあります。lowercase の pole「棒・極」と区別しましょう。
誤: I answered a political pole.
正: I answered a political poll.
「世論調査」は poll です。pole は「棒・極」という意味です。
誤: They traveled to North Pole.
正: They traveled to the North Pole.
北極点を表すときは、ふつう the North Pole と言います。
誤: The tent needs three polls.
正: The tent needs three poles.
テントを支える「棒」は poles です。polls は「世論調査」の複数形です。
電柱
The storm knocked down a telephone pole.
嵐で電柱が倒れた。
旗ざお、旗を立てるポール
Students raised the school flag on the flag pole.
生徒たちは校旗を旗ざおに掲げた。
北極、北極点
The North Pole is covered with sea ice.
北極は海氷に覆われている。
正反対の立場、両極端
The brothers are at opposite poles in their personalities.
その兄弟は性格が正反対だ。
まったく違って、正反対で
Their views on education are poles apart.
教育に関する彼らの考えはまったく違う。
名詞 / 棒、柱、極の複数形
opposite poles のように「両極端」の意味でもよく使います。
動詞 / 棒で押して進めた
pole の過去形・過去分詞形です。
動詞 / 棒で押して進めている
pole の現在分詞形です。
日本語の「ポール」と同じ音で、旗ざおや電柱のような細長い柱を思い浮かべると覚えやすいです。
the North Pole「北極」はとてもよく出る表現です。pole には「地球の端の点」という意味もあるとセットで覚えましょう。
After the storm, Ken found a broken pole near his garden. It had held a small flag. He fixed the pole and raised the flag again. Later, his daughter looked at a map and pointed to the North Pole. Ken smiled and said, “One word can take us from the garden to the end of the world.”
嵐のあと、ケンは庭の近くで折れたポールを見つけました。それは小さな旗を支えていました。彼はポールを直し、もう一度旗を上げました。その後、娘が地図を見て北極を指しました。ケンは笑って言いました。「一つの単語で、庭から世界の果てまで行けるね。」
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。