まず覚える表現
prime minister
首相
学習ポイント
まず覚える表現
prime minister
首相
注意する形
誤 The minister of the church made a new law.
The government minister made a new law.
教会の minister は「牧師」です。法律を作る政治家の意味なら government minister などと表すと自然です。
覚え方
prime minister で覚える
ニュースでよく聞く prime minister「首相」とセットで覚えると、minister の「大臣・政治の役職」という意味を思い出しやすくなります。
政府で特定の分野を担当する高い地位の人。日本語の「大臣」に近い意味です。
The finance minister announced a new tax plan.
財務大臣は新しい税制案を発表した。
キリスト教の教会で礼拝を導いたり、人々を助けたりする宗教的な指導者。
The minister spoke kindly to the family after the service.
礼拝の後、その牧師は家族に優しく話しかけた。
大使より下の位として、外国で自国を代表する外交官を指すことがあります。現代ではやや専門的な用法です。
The minister met with officials at the embassy.
その公使は大使館で職員たちと会った。
minister to の形で、困っている人や病人などを助けたり、必要なものを与えたりするという意味です。やや文語的・格式ばった表現です。
The volunteers ministered to people affected by the flood.
ボランティアたちは洪水の被災者を支援した。
The health minister promised to improve hospital services.
保健大臣は病院サービスを改善すると約束した。
A new education minister was appointed yesterday.
昨日、新しい教育大臣が任命された。
The minister welcomed everyone at the church door.
牧師は教会の入口でみんなを迎えた。
Local nurses ministered to the injured after the accident.
事故の後、地元の看護師たちはけが人の世話をした。
The foreign minister held talks with leaders from neighboring countries.
外務大臣は近隣諸国の指導者たちと会談した。
British English や多くの国の英語では minister は「大臣」を表します。例: prime minister は「首相」、foreign minister は「外務大臣」です。
教会の文脈では minister は「牧師」や「聖職者」を意味します。政治の意味と区別するには、文脈が重要です。
動詞では minister to people のように to を伴い、「人に世話をする・支援する」という意味になります。日常会話では care for や help の方がよく使われます。
誤: The minister of the church made a new law.
正: The government minister made a new law.
教会の minister は「牧師」です。法律を作る政治家の意味なら government minister などと表すと自然です。
誤: She ministered the sick children.
正: She ministered to the sick children.
動詞 minister はこの意味ではふつう minister to の形で使います。
誤: The prime minister is the president.
正: The prime minister is the head of government in many countries.
prime minister は「首相」で、president「大統領」とは制度上の役割が異なることがあります。
首相
The prime minister gave a speech on television.
首相はテレビで演説をした。
外務大臣
The foreign minister visited Japan last week.
外務大臣は先週日本を訪問した。
財務大臣
The finance minister explained the budget to the public.
財務大臣は国民に予算を説明した。
教会の牧師
The church minister organized a food drive.
教会の牧師は食料寄付活動を企画した。
病人の世話をする
The sisters ministered to the sick during the epidemic.
その修道女たちは流行病の間、病人の世話をした。
minister : 召使い、助手
Latin の minister「召使い、助手」から、Old French を経て英語に入りました。もともとは「仕える人」という意味があり、そこから宗教や政治で人々に奉仕する役割を表す語になりました。
名詞 / 省、聖職、牧師の職務
government ministry は「省庁」、religious ministry は「聖職・奉仕活動」を表します。
形容詞 / 大臣の、牧師の
ministerial duties は「大臣としての職務」または文脈により「牧師としての職務」。
名詞 / 首相
国の政府の長を指す重要表現です。
ニュースでよく聞く prime minister「首相」とセットで覚えると、minister の「大臣・政治の役職」という意味を思い出しやすくなります。
語源は「召使い、助手」。人々に仕える役割から、政治では大臣、教会では牧師という意味になったと考えると整理しやすいです。
Emma watched the news with her father. The health minister talked about new hospitals. Later, Emma went to church, and the minister there asked people to help their neighbors. Emma noticed that both ministers had important jobs: one served the country, and the other served the community.
エマは父親とニュースを見ていました。保健大臣が新しい病院について話していました。その後、エマは教会へ行き、そこの牧師が近所の人を助けるよう呼びかけました。エマは、どちらの minister も大切な仕事をしていると気づきました。一人は国に仕え、もう一人は地域に仕えていたのです。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。