まず覚える表現
a coastal marsh
海岸湿地
学習ポイント
まず覚える表現
a coastal marsh
海岸湿地
注意する形
誤 We walked in a march near the river.
We walked in a marsh near the river.
march は「行進」や「3月」という意味です。湿地は marsh と綴ります。
覚え方
march との音の違いに注意
marsh は最後が「シュ」に近い音、march は「チ」に近い音です。『湿地でシュッと草が揺れる』とイメージすると覚えやすいです。
水を多く含んだ低い土地で、草やアシなどの植物が生えている場所。湖・川・海岸の近くによくあります。
Birds were feeding in the marsh near the river.
鳥たちが川の近くの湿地で餌を食べていた。
野生動物や植物がすむ自然環境としての湿地を指すことがあります。環境保護や自然観察の文脈でよく使われます。
The coastal marsh protects the town from strong waves.
その海岸湿地は町を強い波から守っている。
We saw frogs and dragonflies in the marsh.
私たちは湿地でカエルやトンボを見た。
A wooden path led us across the marsh.
木の道が私たちを湿地の向こうへ導いてくれた。
The city plans to protect the marsh because many rare birds live there.
多くの珍しい鳥がそこにすんでいるため、市はその湿地を保護する予定だ。
After heavy rain, the field looked like a marsh.
大雨の後、その畑は湿地のように見えた。
marsh は草やアシなどが多い湿地を指すことが多く、swamp は木が多い湿地・沼地を指すことが多いです。ただし日常会話では重なる場合もあります。
marsh は a marsh, the marsh, marshes のように数えられます。広い地域全体を言うときは marshland も使われます。
誤: We walked in a march near the river.
正: We walked in a marsh near the river.
march は「行進」や「3月」という意味です。湿地は marsh と綴ります。
誤: The marsh is full of trees, so it is a marsh.
正: The area is full of trees and water, so it is a swamp.
木が多い湿地は swamp の方が自然なことが多いです。marsh は草やアシが多い湿地に使われやすいです。
海岸湿地
A coastal marsh can reduce damage from storms.
海岸湿地は嵐による被害を減らすことがある。
塩性湿地、海水の影響を受ける湿地
Many small fish grow in the salt marsh.
多くの小さな魚が塩性湿地で育つ。
湿地にすむ鳥
The guide pointed out several marsh birds.
ガイドは数種類の湿地の鳥を指し示した。
湿地の草、湿地草
Marsh grass covered the edge of the lake.
湿地の草が湖のふちを覆っていた。
mersc / merisc : 湿地、沼地
marsh は古英語の mersc または merisc に由来し、「水気の多い低い土地」を表す語として使われてきました。
名詞 / 湿地、沼地の複数形
複数の湿地や湿地帯を指すときに使います。
名詞 / 湿地帯
marsh よりも広い土地・地域としての湿地を表すことがあります。
形容詞 / 湿地のような、ぬかるんだ
marshy ground は「ぬかるんだ土地」という意味です。
marsh は最後が「シュ」に近い音、march は「チ」に近い音です。『湿地でシュッと草が揺れる』とイメージすると覚えやすいです。
marsh は木よりも草やアシが多い、水びたしの低い土地をイメージすると意味が定着しやすいです。
Mia walked quietly beside the marsh at sunrise. The ground was soft, and tall grass moved in the wind. She heard frogs and saw a white bird fly over the water. She took one photo and smiled, because the quiet marsh felt like a secret world.
ミアは日の出のころ、湿地のそばを静かに歩いた。地面は柔らかく、高い草が風で揺れていた。カエルの声が聞こえ、白い鳥が水の上を飛ぶのが見えた。彼女は写真を一枚撮ってほほえんだ。その静かな湿地が秘密の世界のように感じられたからだ。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。