まず覚える表現
maiden voyage
初航海
学習ポイント
まず覚える表現
maiden voyage
初航海
注意する形
誤 She is a maiden in my office.
She is a young woman in my office.
現代の職場の話で maiden を女性の呼び方として使うと古風で不自然です。普通は young woman などを使います。
覚え方
maiden voyage で覚える
maiden voyage は「初航海」。maiden = 初めての、という形容詞の意味をこの表現で覚えると使いやすいです。
昔の物語や詩などで使われる、結婚していない若い女性を表す言葉。現代の日常会話ではかなり古風に聞こえます。
In the old tale, a brave maiden crossed the forest alone.
その古い物語では、勇敢な乙女が一人で森を渡った。
船・飛行機・スピーチ・勝利などについて、「初めて行われる」という意味で名詞の前に置いて使います。
The singer began her maiden tour in London.
その歌手はロンドンで初めてのツアーを始めた。
特に maiden name の形で、女性などが結婚して姓を変える前の名字を指します。
Please write your maiden name on this form if it has changed.
名字が変わっている場合は、この用紙に旧姓を書いてください。
Hundreds of people watched the ship leave on its maiden voyage.
何百人もの人々が、その船が初航海に出るのを見守った。
The new CEO gave her maiden speech to the employees on Monday.
新しいCEOは月曜日に社員に向けて初めてのスピーチを行った。
The bank asked for her maiden name to confirm her identity.
銀行は本人確認のために彼女の旧姓を尋ねた。
The poem describes a lonely maiden waiting by the sea.
その詩は海辺で待つ孤独な乙女を描いている。
The young player celebrated his maiden victory as a professional.
その若い選手はプロとしての初勝利を祝った。
女性を指して She is a maiden. と言うと、現代英語では物語・詩・古い表現のように聞こえます。日常では young woman や girl などの方が自然です。
maiden voyage、maiden speech、maiden name、maiden victory のように、名詞の前に置いて「初めての」「結婚前の」という意味で使います。
maiden name は、主に結婚前の姓を表す表現です。書類や本人確認で使われることがあります。
誤: She is a maiden in my office.
正: She is a young woman in my office.
現代の職場の話で maiden を女性の呼び方として使うと古風で不自然です。普通は young woman などを使います。
誤: The plane made its maiden travel yesterday.
正: The plane made its maiden flight yesterday.
飛行機の初めての飛行には maiden flight が自然です。船の場合は maiden voyage をよく使います。
誤: Please write your virgin name.
正: Please write your maiden name.
「旧姓」は英語で maiden name と言います。virgin name とは言いません。
初航海
The luxury liner sank on its maiden voyage.
その豪華客船は初航海で沈没した。
初飛行
The new aircraft completed its maiden flight safely.
その新型航空機は初飛行を無事に終えた。
初めての公式演説
The senator thanked her supporters in her maiden speech.
その上院議員は初演説で支持者たちに感謝した。
旧姓、結婚前の姓
Her books were published under her maiden name.
彼女の本は旧姓で出版された。
初勝利
The team earned its maiden victory of the season.
そのチームは今シーズン初勝利を手にした。
mægden : 少女、若い女性、処女
maiden は古英語 mægden に由来し、もともと「少女」「若い女性」「未婚の女性」を表しました。そこから「まだ経験していない」「初めての」という形容詞の意味にも広がりました。
名詞 / 乙女である時期、未婚女性である状態
古風または文学的な語です。
形容詞 / 乙女らしい、しとやかな
現代ではかなり古風で、文学的・歴史的な響きがあります。
maiden voyage は「初航海」。maiden = 初めての、という形容詞の意味をこの表現で覚えると使いやすいです。
港から初めて出る船をイメージすると、maiden の「初めての」という意味が覚えやすくなります。
A new ship waited in the harbor at sunrise. People waved flags as it began its maiden voyage. On board, a young reporter wrote her first travel article. She felt nervous, but the sea was calm, and the captain smiled. By evening, everyone believed the journey would become a proud memory.
日の出の港で新しい船が待っていました。人々は旗を振り、その船は初航海を始めました。船上では若い記者が初めての旅行記事を書いていました。彼女は緊張していましたが、海は穏やかで、船長はほほえみました。夕方までには、誰もがその旅が誇らしい思い出になると信じていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。