まず覚える表現
tell a joke
冗談を言う、笑い話をする
学習ポイント
まず覚える表現
tell a joke
冗談を言う、笑い話をする
注意する形
誤 He said a joke.
He told a joke.
「冗談・笑い話を言う」は say より tell a joke が自然です。
覚え方
ジョークと同じ音
日本語の「ジョーク」とほぼ同じ意味なので覚えやすいです。ただし英語の発音は UK /dʒəʊk/、US /dʒoʊk/ で、最後の k をはっきり出します。
人を笑わせるために言う短い話や言葉。軽い場面でよく使います。
He told a funny joke at lunch.
彼は昼食のときに面白い冗談を言った。
本気ではなく、人を笑わせたり場を和ませたりするために話すこと。
I was only joking about the price.
値段のことはただ冗談で言っただけです。
人をだましたり驚かせたりして笑うための行動。相手が嫌がる場合もあるので注意が必要です。
The fake spider was a harmless joke.
その偽物のクモは害のないいたずらだった。
質が低い、役に立たない、不公平だと強く不満を表すときに使う口語表現です。
The service at that hotel was a joke.
あのホテルのサービスはひどいものだった。
Everyone laughed at Maya's joke.
みんながマヤの冗談に笑った。
Tom made a joke to relax the team before the meeting.
トムは会議の前にチームをリラックスさせるために冗談を言った。
Sorry, I didn't mean to hurt you; it was just a joke.
ごめん、傷つけるつもりはなかったんだ。ただの冗談だったんだ。
My grandfather likes to joke with the children.
祖父は子どもたちと冗談を言い合うのが好きです。
Paying so much for such a small room is a joke.
こんなに小さい部屋にそんなに払うなんてばかげている。
短い笑い話を言うときは tell a joke が自然です。軽い一言やからかいなら make a joke もよく使います。
I'm joking. と I'm kidding. はどちらも「冗談だよ」という意味で使えます。kidding のほうが日常会話でややくだけた響きです。
英語でも冗談が失礼になることがあります。相手が怒ったら It was just a joke. だけで済ませず、I'm sorry. と謝るのが自然です。
誤: He said a joke.
正: He told a joke.
「冗談・笑い話を言う」は say より tell a joke が自然です。
誤: I joked him.
正: I joked with him.
joke は普通、直接目的語に人を置かず、joke with someone「人と冗談を言い合う」の形にします。
誤: It is joke.
正: It is a joke.
名詞 joke は数えられる名詞なので、単数では a joke のように冠詞が必要です。
冗談を言う、笑い話をする
She told a joke about her first day at school.
彼女は学校初日のことについて冗談を言った。
冗談を言う
He made a joke during the long wait.
彼は長い待ち時間の間に冗談を言った。
冗談を冗談として受け止める
Don't tease him too much; he can't always take a joke.
彼をからかいすぎないで。彼はいつも冗談として受け止められるわけではない。
ただの冗談
Don't worry, it was just a joke.
心配しないで、ただの冗談だったんだ。
冗談ではない、本当に大変だ
Climbing that mountain in winter is no joke.
冬にその山に登るのは冗談では済まないほど大変だ。
jocus : 冗談、遊び、戯れ
英語の joke は、ラテン語 jocus「冗談・戯れ」に由来し、英語では17世紀ごろから現在の意味で使われるようになりました。
名詞 / 冗談を言う人、ジョーカー
人をよく笑わせる人にも、トランプのジョーカーにも使います。
形容詞 / 冗談の、本気でない
a joking tone「冗談っぽい口調」のように使います。
副詞 / 冗談で、ふざけて
He said it jokingly.「彼はそれを冗談で言った。」のように使います。
日本語の「ジョーク」とほぼ同じ意味なので覚えやすいです。ただし英語の発音は UK /dʒəʊk/、US /dʒoʊk/ で、最後の k をはっきり出します。
単語だけでなく tell a joke「冗談を言う」をセットで覚えると、会話で使いやすくなります。
At the office, everyone looked tired before the meeting. Ken told a short joke about his coffee machine. People laughed, and the room felt lighter. Later, he said, “I joke when I am nervous.” His manager smiled and said, “Then keep joking, but finish the report too.”
会社で、会議の前にみんな疲れているように見えました。ケンは自分のコーヒーメーカーについて短い冗談を言いました。みんなが笑い、部屋の雰囲気が軽くなりました。あとで彼は「緊張すると冗談を言うんです」と言いました。上司は笑って「じゃあ冗談は続けていいけど、報告書も終わらせてね」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。