まず覚える表現
strawberry jelly
いちごゼリー、いちごジェリー
学習ポイント
まず覚える表現
strawberry jelly
いちごゼリー、いちごジェリー
注意する形
誤 I put a jelly on my toast.
I put some jelly on my toast.
パンに塗る jelly は普通、不可算名詞として使うため、a jelly ではなく some jelly が自然です。
覚え方
ぷるぷるをイメージ
jelly は「ジェリー/ゼリー」と音が近いので、ぷるぷる揺れるゼリーを思い浮かべると覚えやすいです。
果汁や砂糖などをゼラチンで固めた、ぷるぷるした甘い食べ物。特にイギリス英語でよく使われます。アメリカではこの意味で gelatin dessert や Jell-O と言うことが多いです。
The children ate strawberry jelly after dinner.
子どもたちは夕食後にいちごゼリーを食べた。
果汁と砂糖を煮て作る、なめらかな果物のスプレッド。アメリカ英語では、パンに塗る甘い食品としてよく使われます。
She spread grape jelly on her toast.
彼女はトーストにぶどうのジェリーを塗った。
ゼリーのように柔らかく、ぷるぷるした物質や状態を表します。食べ物以外にも使えます。
The sauce turned into a thick jelly in the fridge.
そのソースは冷蔵庫の中で濃いゼリー状になった。
Would you like some jelly with your ice cream?
アイスクリームにゼリーを少し添えますか。
He made a peanut butter and jelly sandwich for lunch.
彼は昼食にピーナッツバターとジェリーのサンドイッチを作った。
Leave the mixture in the fridge until it becomes jelly.
その混ぜたものがゼリー状になるまで冷蔵庫に入れておいてください。
I bought a jar of apple jelly at the market.
市場でりんごジェリーを1瓶買った。
イギリス英語の jelly は日本語の「ゼリー」に近い甘いデザートを指すことが多いです。アメリカ英語の jelly は、パンに塗る「果汁で作ったなめらかなジャム」の意味でよく使われます。
jelly は果汁から作られ、なめらかで果肉がほとんどありません。jam は果肉を含むことが多く、少し粒感があります。
パンに塗る jelly は普通は不可算名詞として some jelly のように使います。ただし、瓶入りの商品を数えるときは a jar of jelly と言います。
誤: I put a jelly on my toast.
正: I put some jelly on my toast.
パンに塗る jelly は普通、不可算名詞として使うため、a jelly ではなく some jelly が自然です。
誤: In the US, children often eat peanut butter and jam sandwiches.
正: In the US, children often eat peanut butter and jelly sandwiches.
アメリカでは定番表現として peanut butter and jelly sandwich と言います。jam でも意味は通じますが、決まった言い方は jelly です。
いちごゼリー、いちごジェリー
My grandmother makes strawberry jelly every summer.
祖母は毎年夏にいちごジェリーを作る。
ぶどうジェリー
Grape jelly is common in American lunch boxes.
ぶどうジェリーはアメリカのお弁当でよく見られる。
ピーナッツバターとジェリーのサンドイッチ
A peanut butter and jelly sandwich is easy to make.
ピーナッツバターとジェリーのサンドイッチは簡単に作れる。
ジェリー1瓶
She opened a jar of jelly for breakfast.
彼女は朝食にジェリーの瓶を開けた。
gelee : 凍ったもの、固まったもの
jelly は古フランス語 gelee に由来し、もともと「凍ったもの」「冷えて固まったもの」という意味がありました。そこから、冷えて固まった柔らかい食べ物を表すようになりました。
名詞 / jelly の複数形
種類や個別のゼリーを数えるときに使います。
jelly は「ジェリー/ゼリー」と音が近いので、ぷるぷる揺れるゼリーを思い浮かべると覚えやすいです。
アメリカの定番 sandwich は peanut butter and jelly。jelly が「パンに塗る甘いもの」という意味でも使われることをセットで覚えられます。
Mia opened the fridge and found a bowl of red jelly. It was cold and sweet, so she smiled. Later, her brother made a peanut butter and jelly sandwich. Mia laughed because the same word meant dessert for her and a fruit spread for him.
ミアは冷蔵庫を開けて、赤いゼリーのボウルを見つけました。冷たくて甘かったので、彼女は笑顔になりました。あとで弟はピーナッツバターとジェリーのサンドイッチを作りました。同じ単語が、彼女にはデザートを、弟には果物のスプレッドを意味していたので、ミアは笑いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。