まず覚える表現
ironically enough
十分皮肉なことに、なんとも皮肉なことに
学習ポイント
まず覚える表現
ironically enough
十分皮肉なことに、なんとも皮肉なことに
注意する形
誤 Ironically, I met my friend at the station by chance.
Coincidentally, I met my friend at the station.
単なる偶然なら coincidentally「偶然に」が自然です。ironically は予想と逆の結果や皮肉な対比があるときに使います。
覚え方
Ironically, ... で覚える
文頭の Ironically, ... を「皮肉なことに、〜」という決まり文句として覚えると、文章で使いやすくなります。
予想と反対の結果になったり、状況に不思議な対比があったりするときに使います。日本語の「皮肉にも」「意外なことに」に近いです。
Ironically, the fire station burned down.
皮肉なことに、その消防署は全焼した。
本当に言いたいこととは反対の言葉を使って、冗談・批判・皮肉を表すときに使います。
She smiled ironically and said, "Great timing."
彼女は皮肉っぽく笑って、「すばらしいタイミングね」と言った。
Ironically, I lost my umbrella on the only sunny day of the week.
皮肉なことに、私はその週で唯一晴れた日に傘をなくした。
Ironically, the meeting about saving time lasted three hours.
皮肉なことに、時間節約についての会議は3時間も続いた。
The law was meant to reduce paperwork, but ironically, it created more forms.
その法律は書類作業を減らすためのものだったが、皮肉にも、さらに多くの書式を生み出した。
He looked at the broken printer and laughed ironically.
彼は壊れたプリンターを見て、皮肉っぽく笑った。
ironically は、ただ珍しい偶然を表すだけではなく、「本来そうならないはずなのに、逆のことが起きた」という対比があるときに自然です。
Ironically, ... の形で文頭に置き、「皮肉なことに、〜」と文全体を説明する使い方がよくあります。
sarcastically は人をからかったり批判したりする「嫌味っぽく」という意味が強いです。ironically は状況の皮肉にも、人の言い方の皮肉にも使えます。
誤: Ironically, I met my friend at the station by chance.
正: Coincidentally, I met my friend at the station.
単なる偶然なら coincidentally「偶然に」が自然です。ironically は予想と逆の結果や皮肉な対比があるときに使います。
誤: He is ironically.
正: He is being ironic.
ironically は副詞なので、be 動詞の後にそのまま置いて人の性質を表すのは不自然です。「彼は皮肉を言っている」は be being ironic が自然です。
十分皮肉なことに、なんとも皮肉なことに
Ironically enough, the expert on sleep was always tired.
なんとも皮肉なことに、睡眠の専門家はいつも疲れていた。
皮肉を込めて何かを言う
She said ironically that the delay was a wonderful surprise.
彼女は、その遅れはすばらしい驚きだと皮肉を込めて言った。
皮肉っぽく笑う
He smiled ironically when the expensive machine stopped working.
その高価な機械が動かなくなったとき、彼は皮肉っぽく笑った。
皮肉なことに、〜
Ironically, the noise-canceling headphones made a loud buzzing sound.
皮肉なことに、そのノイズキャンセリングヘッドホンは大きなブーンという音を出した。
形容詞 / 皮肉な、反語的な
an ironic result「皮肉な結果」、an ironic smile「皮肉っぽい笑み」のように使います。
名詞 / 皮肉、予想と反対の結果
状況の皮肉、言葉の皮肉、文学上のアイロニーなどを表します。
副詞 / 嫌味っぽく、皮肉たっぷりに
人を傷つける・からかうニュアンスが ironically より強いことがあります。
文頭の Ironically, ... を「皮肉なことに、〜」という決まり文句として覚えると、文章で使いやすくなります。
火事を消す場所である消防署が燃える、という予想と逆の状況を思い浮かべると ironically の感覚がつかみやすいです。
Taro bought a book about being organized because his desk was always messy. He put the book somewhere safe so he would not lose it. Ironically, the next day he could not find the book at all. His sister smiled ironically and handed him a box labeled “important things.”
太郎は机がいつも散らかっていたので、整理整頓についての本を買いました。なくさないように、その本を安全な場所に置きました。皮肉なことに、翌日その本はまったく見つかりませんでした。妹は皮肉っぽく笑い、「大事なもの」と書かれた箱を彼に渡しました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。