まず覚える表現
a jar of honey
はちみつ1瓶
学習ポイント
まず覚える表現
a jar of honey
はちみつ1瓶
注意する形
誤 I bought a honey.
I bought a jar of honey.
食べ物の honey は通常、数えられない名詞です。1つの商品として言うなら a jar of honey や a bottle of honey を使います。
覚え方
ハニー=甘いはちみつ
カタカナの「ハニー」は日本語でも聞く語です。甘いはちみつのイメージから、食べ物の honey と、甘く親しい呼びかけの Honey を一緒に覚えられます。
ミツバチが花の蜜から作る、甘くてねばり気のある食べ物。パン、ヨーグルト、お茶などによく使います。通常は数えられない名詞として使います。
She put honey in her tea instead of sugar.
彼女は砂糖の代わりにお茶にはちみつを入れた。
恋人、配偶者、子どもなど親しい相手に呼びかけるときのやさしい言い方。日本語の「ねえ」「あなた」「かわいい子」に近いことがあります。
Honey, could you close the window?
ねえ、窓を閉めてくれる?
会話で、人や物がとてもよい、魅力的だと言うときに使われることがあります。現在ではややくだけた表現です。
That old guitar is a real honey.
あの古いギターは本当にすばらしい品だ。
I like toast with butter and honey.
私はバターとはちみつを塗ったトーストが好きです。
Add a spoonful of honey to the sauce.
ソースにスプーン1杯のはちみつを加えてください。
Honey, your lunch is on the table.
ねえ、お昼ごはんはテーブルの上にあるよ。
This local honey has a rich floral taste.
この地元のはちみつは、花の香りが豊かです。
はちみつを物質として言うときは、通常 a honey ではなく honey と言います。量を表すときは a jar of honey、a spoonful of honey のように言います。
Honey は愛情をこめた呼びかけですが、職場や初対面の相手に使うと失礼・なれなれしいと感じられることがあります。家族、恋人、親しい人に限って使うのが安全です。
誤: I bought a honey.
正: I bought a jar of honey.
食べ物の honey は通常、数えられない名詞です。1つの商品として言うなら a jar of honey や a bottle of honey を使います。
誤: Please give me two honeys for my tea.
正: Please give me two packets of honey for my tea.
はちみつそのものは不可算名詞なので、数える場合は packets、spoonfuls、jars などの単位を使います。
はちみつ1瓶
We bought a jar of honey at the farmers' market.
私たちはファーマーズマーケットではちみつを1瓶買いました。
加熱処理されていないはちみつ
Some people prefer raw honey for its strong flavor.
風味が強いので、生はちみつを好む人もいます。
はちみつとレモン
She drinks hot water with honey and lemon when her throat hurts.
のどが痛いとき、彼女ははちみつとレモン入りのお湯を飲みます。
地元産のはちみつ
Local honey is popular at this small shop.
この小さなお店では地元産のはちみつが人気です。
hunig : はちみつ
honey は古英語の hunig に由来し、古くから英語で「はちみつ」を表す語として使われてきました。
名詞 / はちみつの種類、または親しい呼び名としての複数形
食べ物としては通常不可算ですが、種類を比べるときには複数形になることがあります。
形容詞 / はちみつのように甘い、甘く心地よい
honeyed voice は「甘くやさしい声」という意味です。
カタカナの「ハニー」は日本語でも聞く語です。甘いはちみつのイメージから、食べ物の honey と、甘く親しい呼びかけの Honey を一緒に覚えられます。
“honey in tea”「お茶にはちみつ」と覚えると、食べ物としての基本的な使い方が身につきます。
Mika had a sore throat, so her grandmother made warm tea with honey and lemon. The tea was sweet and gentle. Later, her grandmother smiled and said, “Honey, get some rest.” Mika felt better because of the tea and the kind words.
ミカはのどが痛かったので、おばあさんがはちみつとレモン入りの温かいお茶を作ってくれました。そのお茶は甘くてやさしい味でした。あとでおばあさんは笑って「ねえ、少し休みなさい」と言いました。お茶とやさしい言葉で、ミカは元気になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。