まず覚える表現
go on a honeymoon
新婚旅行に行く
学習ポイント
まず覚える表現
go on a honeymoon
新婚旅行に行く
注意する形
誤 They went to a honeymoon in Bali.
They went on a honeymoon to Bali.
honeymoon は旅行そのものなので、go to a honeymoon ではなく go on a honeymoon が自然です。目的地には to Bali を使います。
覚え方
甘い月をイメージ
honey は「はちみつ」、moon は「月」。結婚直後の甘い時間を『はちみつの月』と考えると、新婚旅行の意味を覚えやすいです。
結婚したばかりの夫婦が、一緒に旅行や休暇を楽しむこと。
They spent their honeymoon in Hawaii.
彼らはハワイで新婚旅行を過ごした。
新しい仕事・関係・計画などが始まった直後の、問題が少なく楽しく感じられる時期を表す比喩的な意味。よく honeymoon period と言います。
The new manager enjoyed a short honeymoon before the difficult decisions began.
新しいマネージャーは、難しい決断が始まる前に短い順調な初期期間を楽しんだ。
結婚後に夫婦で旅行や休暇を過ごすこと。多くの場合、honeymoon in 場所、honeymoon on 島・地域 の形で使います。
They honeymooned in Italy after the wedding.
彼らは結婚式の後、イタリアへ新婚旅行に行った。
We booked a small hotel by the sea for our honeymoon.
私たちは新婚旅行のために海辺の小さなホテルを予約した。
Their honeymoon lasted two weeks.
彼らの新婚旅行は2週間続いた。
The honeymoon period for the new project ended when the budget problems appeared.
予算の問題が出てきたとき、その新プロジェクトの順調な初期期間は終わった。
After the reception, the couple left for their honeymoon.
披露宴の後、その夫婦は新婚旅行に出発した。
My grandparents honeymooned in Kyoto many years ago.
私の祖父母は何年も前に京都へ新婚旅行に行った。
「新婚旅行に行く」は go on a honeymoon がよく使われます。go to a honeymoon とは普通言いません。場所を言うときは go on a honeymoon to Hawaii や honeymoon in Italy のようにします。
仕事、政治、恋愛、プロジェクトなどで、始まったばかりのうまくいっている時期を honeymoon period と言います。甘い雰囲気が長く続くとは限らない、というニュアンスを含むことがあります。
誤: They went to a honeymoon in Bali.
正: They went on a honeymoon to Bali.
honeymoon は旅行そのものなので、go to a honeymoon ではなく go on a honeymoon が自然です。目的地には to Bali を使います。
誤: They did a honeymoon in France.
正: They had their honeymoon in France.
「新婚旅行をする」は do よりも have, spend, go on を使うのが自然です。
新婚旅行に行く
They plan to go on a honeymoon after the busy season.
彼らは繁忙期の後に新婚旅行に行く予定だ。
新婚旅行を過ごす
The couple spent their honeymoon in a quiet mountain town.
その夫婦は静かな山の町で新婚旅行を過ごした。
新婚旅行の行き先
Maldives is a popular honeymoon destination.
モルディブは人気の新婚旅行先だ。
順調な初期期間
The company's honeymoon period with its customers did not last long.
その会社と顧客との良好な初期期間は長く続かなかった。
honey + moon : honey は「蜜・甘さ」、moon は「月」
honeymoon は英語の複合語で、結婚直後の甘い時期を honey、時間の区切りを moon(月)で表した語です。昔は結婚後の最初のひと月ほどの時期を指し、のちに新婚旅行の意味で広く使われるようになりました。
英語圏では、結婚式の後に夫婦で休暇旅行に行く習慣を honeymoon と呼ぶことが一般的です。
名詞 / 新婚旅行中の人
特に旅行先のホテルや観光地で使われます。
動詞 / 新婚旅行中である
be honeymooning in Spain のように進行形で使えます。
名詞 / 順調な初期期間、ハネムーン期間
比喩的に仕事・政治・人間関係などにも使います。
honey は「はちみつ」、moon は「月」。結婚直後の甘い時間を『はちみつの月』と考えると、新婚旅行の意味を覚えやすいです。
単語だけでなく go on a honeymoon「新婚旅行に行く」の形で覚えると、前置詞の間違いを防げます。
Mika and Ken got married on Saturday. On Monday, they flew to Okinawa for their honeymoon. They swam in the clear sea, ate local food, and watched the sunset every evening. When they came home, they kept a small shell on their desk to remember the trip.
ミカとケンは土曜日に結婚しました。月曜日、二人は新婚旅行で沖縄へ飛びました。透き通った海で泳ぎ、地元の食べ物を食べ、毎晩夕日を見ました。家に帰ると、その旅行を思い出すために小さな貝殻を机に置きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。