まず覚える表現
frown at someone
人に向かって眉をひそめる
学習ポイント
まず覚える表現
frown at someone
人に向かって眉をひそめる
注意する形
誤 She frowned to me.
She frowned at me.
相手を見て眉をひそめる場合は frown at someone を使います。to は通常使いません。
覚え方
口が下がる顔を想像
frown は口角が下がり、眉が寄った顔。スマイルの反対の表情としてイメージすると覚えやすいです。
怒り・心配・不満・考え事などで、顔を少し険しくすること。口角が下がり、眉のあたりにしわが寄るイメージです。
She frowned when she saw the mistake.
彼女はその間違いを見て眉をひそめた。
frown on または frown upon の形で、人や組織がある行為を好ましくないと考えることを表します。少し硬めの表現です。
The school frowns on students using phones in class.
その学校は授業中に生徒が携帯電話を使うことをよく思っていない。
不満・心配・怒りなどを表す、眉をひそめた表情のことです。
A deep frown appeared on his face.
彼の顔に深いしかめっ面が浮かんだ。
My father frowned at the broken window.
父は割れた窓を見て眉をひそめた。
The teacher frowned when the students kept talking.
生徒たちがおしゃべりを続けたので、先生はしかめっ面をした。
Many companies frown on arriving late to meetings.
多くの会社では会議に遅れて来ることはよく思われない。
He tried to hide his frown, but everyone noticed he was upset.
彼はしかめっ面を隠そうとしたが、みんな彼が気分を害していることに気づいた。
Don't frown like that; I'm only joking.
そんな顔をしないで。冗談を言っているだけだよ。
frown at someone/something は「人や物を見て眉をひそめる」という実際の表情を表します。frown on/upon something は「ある行為をよく思わない」という評価や態度を表します。
frown は不満・心配・考え事など幅広く使えます。scowl は怒りや敵意が強い、より険しい顔つきに使われます。
誤: She frowned to me.
正: She frowned at me.
相手を見て眉をひそめる場合は frown at someone を使います。to は通常使いません。
誤: The company frowns smoking in the office.
正: The company frowns on smoking in the office.
「〜をよく思わない」という意味では frown on または frown upon の形にします。
人に向かって眉をひそめる
The manager frowned at the noisy group.
マネージャーは騒がしいグループに眉をひそめた。
〜をよく思わない
Our office frowns on personal calls during work hours.
私たちの職場では勤務時間中の私用電話はよく思われない。
少し眉をひそめた表情
She read the message with a slight frown.
彼女は少し眉をひそめてそのメッセージを読んだ。
深いしかめっ面、強い不満や心配の表情
A deep frown showed that he was worried.
深いしかめっ面から、彼が心配していることが分かった。
形容詞 / 眉をひそめている、しかめっ面の
a frowning face のように名詞の前で使えます。
副詞 / 眉をひそめて、不満そうに
やや硬く、日常会話ではあまり頻繁ではありません。
frown は口角が下がり、眉が寄った顔。スマイルの反対の表情としてイメージすると覚えやすいです。
「フラウン」と言いながら眉をひそめるジェスチャーをすると、音と意味が結びつきます。
Mika opened her laptop and saw ten new emails. She began to frown because one message said the meeting time had changed again. Then her coworker brought coffee and explained the new plan. Mika smiled and said, "Now I understand."
ミカはノートパソコンを開き、10通の新しいメールを見た。会議の時間がまた変更されたというメールがあり、彼女は眉をひそめ始めた。すると同僚がコーヒーを持ってきて、新しい予定を説明した。ミカは笑顔になり、「これで分かった」と言った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。