まず覚える表現
fabricate evidence
証拠を捏造する
学習ポイント
まず覚える表現
fabricate evidence
証拠を捏造する
注意する形
誤 He fabricated dinner for his family.
He made dinner for his family.
fabricate は日常的に食事を作る意味では普通使いません。料理には make や cook が自然です。
覚え方
factoryでfabricate
fabricate は「工場で部品を製作する」と覚えると、物理的に作る意味が入りやすいです。
材料や部品を使って、機械・金属部品・構造物などを作ること。やや技術的・製造業寄りの表現です。
The workshop fabricates custom steel frames.
その作業場では特注の鉄骨フレームを製作している。
話、言い訳、証拠などを本当ではないのに作り出すこと。悪い意味で使われることが多いです。
He fabricated a story to avoid getting in trouble.
彼は面倒を避けるために話をでっち上げた。
The factory can fabricate parts from aluminum and steel.
その工場はアルミニウムや鉄から部品を製作できる。
The student fabricated an excuse for missing the test.
その生徒はテストを欠席した言い訳をでっち上げた。
The report claimed that some of the evidence had been fabricated.
その報告書は、証拠の一部が捏造されていたと主張した。
Our team will fabricate a prototype before full production begins.
本格的な生産が始まる前に、私たちのチームが試作品を製作する。
fabricate は「部品などを製作する」という中立的な意味もありますが、「話や証拠を捏造する」という悪い意味でもよく使われます。文脈で判断します。
物を作る意味では、make より fabricate のほうが硬く、工場・技術・金属加工などの場面でよく使われます。日常の料理や簡単な工作には通常 make を使います。
誤: He fabricated dinner for his family.
正: He made dinner for his family.
fabricate は日常的に食事を作る意味では普通使いません。料理には make や cook が自然です。
誤: She fabricated a true story.
正: She told a true story.
fabricate は「でっち上げる」という意味を持つため、true story と組み合わせると矛盾しやすいです。
証拠を捏造する
The lawyer argued that the police had fabricated evidence.
弁護士は、警察が証拠を捏造したと主張した。
言い訳をでっち上げる
Tom fabricated an excuse because he was late.
トムは遅刻したので言い訳をでっち上げた。
金属部品を製作する
The company fabricates metal parts for medical equipment.
その会社は医療機器用の金属部品を製作している。
話をでっち上げる
She fabricated a story to hide what really happened.
彼女は本当に起きたことを隠すために話をでっち上げた。
fabricare : 作る、建てる、製作する
fabricate はラテン語の fabricare(作る、製作する)に由来します。現在の英語でも、物を作る意味と、話などを作り上げる意味の両方があります。
名詞 / 製作;捏造
物を作ること、または嘘の話・証拠を作ること。
形容詞 / 製作された;捏造された
fabricated evidence は「捏造された証拠」。
名詞 / 製作者;捏造する人
工業では金属加工業者・製作業者を指すことがあります。
fabricate は「工場で部品を製作する」と覚えると、物理的に作る意味が入りやすいです。
机の上で偽物の証拠を作っている人を想像すると、「捏造する」という意味を覚えやすくなります。
Mina worked at a small factory. In the morning, she helped fabricate metal parts for a new robot. Later, she heard a coworker fabricate an excuse for breaking a tool. Mina knew the truth, so she calmly told the manager what really happened.
ミナは小さな工場で働いていました。朝、彼女は新しいロボット用の金属部品を製作するのを手伝いました。その後、同僚が工具を壊した言い訳をでっち上げるのを聞きました。ミナは本当のことを知っていたので、何が実際に起きたのかを落ち着いてマネージャーに話しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。