まず覚える表現
a donkey ride
ロバ乗り、ロバに乗ること
学習ポイント
まず覚える表現
a donkey ride
ロバ乗り、ロバに乗ること
注意する形
誤 I saw a monkey carrying bags on the farm.
I saw a donkey carrying bags on the farm.
monkey は「サル」、donkey は「ロバ」です。音が少し似ていますが、意味は全く違います。
覚え方
「ドンキー」で覚える
日本語でも店名などで「ドンキー」と聞くことがあります。英語の donkey は「ロバ」と結びつけて覚えましょう。
馬に似ているが、体が比較的小さく、耳が長い動物。荷物を運ぶために使われることが多いです。
A donkey carried bags up the mountain path.
ロバが山道を荷物を背負って運んだ。
人をからかったり、少し強く批判したりするときのくだけた表現です。失礼になることがあるので注意が必要です。
Don't be a donkey; check the door before you leave.
まぬけなことをしないで、出る前にドアを確認して。
The farmer fed the donkey before sunrise.
農夫は日の出前にロバにえさをやった。
Children rode a donkey along the beach.
子どもたちは浜辺でロバに乗った。
In the story, the old donkey helped the lost boy find his way home.
その物語では、年老いたロバが迷子の少年が家に帰るのを助けた。
He felt like a donkey after forgetting his own phone number.
彼は自分の電話番号を忘れて、まぬけな気分になった。
donkey は基本的に「ロバ」という動物を表します。耳が長く、荷物を運ぶ動物としてよくイメージされます。
a donkey を人に使うと「ばかな人」「まぬけ」という意味になります。冗談でも相手を傷つける可能性があるので、学習者は動物の意味を中心に覚えるのが安全です。
donkey は「ロバ」です。mule は「ラバ」で、馬とロバの交配から生まれる動物です。同じ意味ではありません。
誤: I saw a monkey carrying bags on the farm.
正: I saw a donkey carrying bags on the farm.
monkey は「サル」、donkey は「ロバ」です。音が少し似ていますが、意味は全く違います。
誤: The donkey is a baby horse.
正: The donkey is a different animal from a horse.
donkey は馬の子どもではなく、馬に近い別の動物です。
ロバ乗り、ロバに乗ること
The children enjoyed a donkey ride at the fair.
子どもたちはお祭りでロバ乗りを楽しんだ。
荷物運びのロバ
A pack donkey carried water and food to the village.
荷物運びのロバが水と食べ物を村まで運んだ。
ロバのように頑固な
My little brother can be stubborn as a donkey.
弟はロバのように頑固なことがある。
名詞 / ロバたち、複数のロバ
donkey の複数形です。
日本語でも店名などで「ドンキー」と聞くことがあります。英語の donkey は「ロバ」と結びつけて覚えましょう。
長い耳で荷物を運ぶロバの絵を思い浮かべると、donkey の意味を覚えやすくなります。
Mia visited her uncle's farm. Near the gate, a small donkey was eating grass. Mia gave it a carrot, and the donkey followed her slowly. Later, it carried a basket of apples to the house. Mia smiled and said, "You are a very helpful donkey."
ミアはおじさんの農場を訪れました。門の近くで、小さなロバが草を食べていました。ミアがにんじんをあげると、そのロバはゆっくり彼女についてきました。後で、ロバはりんごのかごを家まで運びました。ミアは笑って「とても役に立つロバだね」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。