まず覚える表現
a baby doll
赤ちゃん人形
学習ポイント
まず覚える表現
a baby doll
赤ちゃん人形
注意する形
誤 I bought a doll for playing.
I bought a doll to play with.
「人形で遊ぶ」は play with a doll と言います。目的を表すときは to play with が自然です。
覚え方
ベッドの上の人形
doll と聞いたら、子どものベッドに置かれた小さな人形をイメージすると覚えやすいです。
子どもが遊ぶための、人の形をしたおもちゃ。赤ちゃん、女の子、キャラクターなどの形が多いです。
She put the doll on her bed.
彼女はその人形をベッドの上に置いた。
くだけた表現で、人をほめるときに使います。ただし少し古い言い方で、相手によっては子ども扱い・上から目線に聞こえることがあります。
Thanks for helping me; you're a doll.
手伝ってくれてありがとう。本当に親切だね。
見た目が人形のようにかわいらしい人を指すことがあります。主にくだけた会話で使われ、特に大人に対しては注意が必要です。
The little girl looked like a doll in her new dress.
その小さな女の子は新しいドレスを着て人形のようにかわいらしかった。
My daughter sleeps with her favorite doll every night.
娘は毎晩お気に入りの人形と一緒に寝ます。
We bought a small doll as a birthday present.
私たちは誕生日プレゼントとして小さな人形を買いました。
The children dressed the doll in a blue coat.
子どもたちはその人形に青いコートを着せました。
You carried my bag all the way here? You're a doll.
ここまでずっと私のバッグを持ってくれたの?本当に親切だね。
The handmade doll had tiny shoes and a red hat.
その手作り人形には小さな靴と赤い帽子が付いていました。
doll はふつう、人の形をしたおもちゃを指します。ぬいぐるみは stuffed animal や soft toy と言うことが多く、doll とは少し違います。
You're a doll. は「親切だね」という意味で使われることがありますが、古風でくだけた表現です。職場や初対面の相手には使わない方が安全です。
doll up は「おしゃれに着飾る」という意味の句動詞です。単語 doll だけでこの意味にすることは普通ありません。
誤: I bought a doll for playing.
正: I bought a doll to play with.
「人形で遊ぶ」は play with a doll と言います。目的を表すときは to play with が自然です。
誤: She is playing a doll.
正: She is playing with a doll.
play a doll ではなく、「〜で遊ぶ」は play with を使います。
誤: I gave her a dollar.
正: I gave her a doll.
doll は「人形」、dollar は「ドル」です。つづりと発音が似ていますが意味が違います。
赤ちゃん人形
She asked for a baby doll for Christmas.
彼女はクリスマスに赤ちゃん人形を欲しがりました。
布の人形
The old rag doll was soft and worn.
その古い布人形は柔らかく、使い込まれていました。
磁器製の人形
The porcelain doll was displayed behind glass.
その磁器製の人形はガラスの向こうに飾られていました。
人形のコレクション
Her grandmother has a large doll collection.
彼女の祖母はたくさんの人形を集めています。
人形で遊ぶ
The child played with a doll on the floor.
その子どもは床で人形で遊びました。
名詞 / 人形たち、複数の人形
doll の複数形。
名詞 / お人形ちゃん、人形
子ども向け・かわいらしい言い方として使われることがあります。
形容詞 / 人形のような
顔立ちや見た目が人形のように整っている・かわいらしいという意味。
doll と聞いたら、子どものベッドに置かれた小さな人形をイメージすると覚えやすいです。
日本語でも「ドール」と言うので、英語の doll = 人形 と結びつけやすい単語です。ただし発音は UK /dɒl/、US /dɑːl/ です。
Mia found an old doll in a box at her grandmother's house. The doll had a yellow dress and one small shoe. Mia cleaned it carefully and put it on a shelf. Her grandmother smiled and said, "I played with that doll when I was your age."
ミアは祖母の家で箱の中から古い人形を見つけました。その人形は黄色いドレスを着て、小さな靴を片方だけ履いていました。ミアはそれを丁寧にきれいにして棚に置きました。祖母はほほえんで、「私があなたくらいの年のとき、その人形で遊んでいたのよ」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。