まず覚える表現
a cunning plan
巧妙な計画
学習ポイント
まず覚える表現
a cunning plan
巧妙な計画
注意する形
誤 He is very cunning at math.
He is very good at math.
数学が得意という意味では cunning は不自然です。cunning は単なる能力ではなく、ずるさや巧妙さを含む語です。
覚え方
「カンニング」との違いに注意
日本語の「カンニング」は試験で不正をすることですが、英語の cunning は主に「ずる賢い」「巧妙な」という形容詞です。試験の不正は cheating と言います。
頭がよく、特に人をだましたり自分に有利にしたりするために巧みに考える様子。多くの場合、少し悪い意味で使います。
The cunning thief escaped through a hidden door.
そのずる賢い泥棒は隠し扉から逃げた。
計画・方法・仕組みなどが、賢く工夫されていてうまくできていること。文脈によっては必ずしも悪い意味ではありません。
She came up with a cunning plan to save time.
彼女は時間を節約するための巧妙な計画を思いついた。
目的を達成するために、人をうまく操ったりだましたりする知恵や能力。
The fox survived by cunning rather than strength.
そのキツネは力ではなくずる賢さで生き延びた。
The cunning fox waited until the farmer left the gate open.
ずる賢いキツネは、農夫が門を開けっぱなしにするまで待った。
His proposal looked simple, but it contained a cunning way to reduce costs.
彼の提案は単純に見えたが、コストを下げる巧妙な方法が含まれていた。
Police said the fraud was planned with unusual cunning.
警察は、その詐欺が並外れた狡猾さで計画されていたと述べた。
That was a cunning idea, but I am not sure it was fair.
それはうまい考えだったけれど、公平だったかは分からない。
clever は普通に「頭がよい」という意味で広く使えます。cunning は「賢い」だけでなく、「ずるい」「だますために頭を使う」というニュアンスが出やすい語です。
a cunning person は「ずる賢い人」、a cunning plan は「巧妙な計画」です。人に使うと悪い意味になりやすく、計画や方法に使うと「よく考えられた」という意味にもなります。
誤: He is very cunning at math.
正: He is very good at math.
数学が得意という意味では cunning は不自然です。cunning は単なる能力ではなく、ずるさや巧妙さを含む語です。
誤: She is a cunning because she solved the problem quickly.
正: She is clever because she solved the problem quickly.
問題を早く解いただけなら clever が自然です。cunning は人をだましたり、策略を使ったりする感じが出ます。
巧妙な計画
They made a cunning plan to enter the building without being seen.
彼らは見つからずに建物に入るための巧妙な計画を立てた。
ずる賢い手口、巧妙な策略
The magician used a cunning trick to distract the audience.
そのマジシャンは観客の注意をそらすために巧妙な手口を使った。
狡猾に、巧みに
The villain acted with cunning and patience.
その悪役は狡猾さと忍耐をもって行動した。
cunnan : 知っている、できる
cunning はもともと「知識」や「技能」に関係する語でした。時代が進むにつれて、「巧みに考える力」から「ずる賢さ」という意味も強くなりました。英語の can とも歴史的に関連があります。
副詞 / 巧妙に、ずる賢く
行動や計画のやり方を説明するときに使います。
名詞 / ずる賢さ
存在する語ですが、日常では cunning を名詞として使う方が一般的です。
日本語の「カンニング」は試験で不正をすることですが、英語の cunning は主に「ずる賢い」「巧妙な」という形容詞です。試験の不正は cheating と言います。
cunning fox「ずる賢いキツネ」という表現で覚えると、悪賢く計画するイメージが残りやすいです。
A small fox lived near a farm. It was not strong, but it was cunning. Every night, it watched the farmer and learned his habits. One evening, when the farmer forgot to lock the door, the fox quietly took an egg and ran back to the forest.
小さなキツネが農場の近くに住んでいました。力は強くありませんでしたが、ずる賢いキツネでした。毎晩、農夫を観察して習慣を覚えました。ある晩、農夫がドアに鍵をかけ忘れると、キツネは静かに卵を取って森へ逃げ帰りました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。