まず覚える表現
a good cop
親切な警官、または尋問などで優しい役をする人
学習ポイント
まず覚える表現
a good cop
親切な警官、または尋問などで優しい役をする人
注意する形
誤 I spoke to a cop officer.
I spoke to a police officer.
cop と officer を重ねて cop officer とは普通言いません。丁寧に言うなら police officer、くだけて言うなら cop だけにします。
覚え方
短く強い音で覚える
cop は /kɒp/ または /kɑːp/ と短く強い音です。パトカーが「コップ!」と止めるイメージで「警官」と結びつけると覚えやすいです。
police officer をくだけた言い方にした語です。会話やニュースの見出しでよく使われますが、正式な場では police officer の方が丁寧です。
A cop stopped the car for speeding.
警官がスピード違反でその車を止めた。
罰・批判・損害など、よくないものを受けるという意味のくだけた表現です。特にイギリス英語やオーストラリア英語でよく使われます。
The driver copped a heavy fine.
その運転手は重い罰金をくらった。
チャンス・席・賞などをうまく得るという意味で使われるくだけた表現です。地域や文脈によって自然さに差があります。
She copped the last seat on the train.
彼女は電車の最後の席をうまく取った。
The cop asked the tourists if they needed help.
その警官は観光客に助けが必要か尋ねた。
Two cops arrived at the scene within minutes.
2人の警官が数分以内に現場に到着した。
He copped a ticket for parking in the wrong place.
彼は間違った場所に駐車して切符を切られた。
Don’t cop an attitude just because I asked a question.
質問しただけでそんな反抗的な態度を取らないで。
cop は「警官」を表すカジュアルな語です。友人同士の会話では自然ですが、警察官本人に話しかける時や公的な文章では police officer を使う方が安全です。
cop out は「責任から逃げる、言い訳して避ける」という句動詞です。単独の cop「警官」とは意味が大きく違います。
誤: I spoke to a cop officer.
正: I spoke to a police officer.
cop と officer を重ねて cop officer とは普通言いません。丁寧に言うなら police officer、くだけて言うなら cop だけにします。
誤: The cop helped me.(正式な報告書で)
正: The police officer helped me.
正式な文書や丁寧な場面では cop はくだけすぎることがあります。
親切な警官、または尋問などで優しい役をする人
In the interview, one detective played the good cop.
取り調べで、1人の刑事が優しい役をした。
厳しい役、怖い役
You can be the bad cop, and I’ll try to calm everyone down.
君が厳しい役をして、僕がみんなを落ち着かせるよ。
罰金を受ける、罰金をくらう
You may cop a fine if you drive without a license.
免許なしで運転すると罰金をくらうかもしれない。
反抗的な態度を取る、生意気な態度を取る
The teacher told him not to cop an attitude.
先生は彼に反抗的な態度を取らないように言った。
責任や困難なことから逃げる
He promised to help, but he copped out at the last minute.
彼は手伝うと約束したが、最後の瞬間に逃げた。
名詞 / 警官たち
cop の複数形です。
動詞 / 受けた、くらった、手に入れた
過去形・過去分詞形です。p を重ねます。
動詞 / 受けている、くらっている、手に入れている
現在分詞形です。p を重ねます。
cop は /kɒp/ または /kɑːp/ と短く強い音です。パトカーが「コップ!」と止めるイメージで「警官」と結びつけると覚えやすいです。
cop = informal、police officer = formal とセットで覚えると、場面に合わせて使い分けやすくなります。
Ken lost his wallet near the station. A cop noticed him looking worried and asked what happened. Ken explained the problem, and the cop helped him report it. Later, someone brought the wallet to the police box. Ken thanked the cop with a big smile.
ケンは駅の近くで財布をなくしました。警官が心配そうな彼に気づき、何があったのか尋ねました。ケンが事情を説明すると、その警官は届け出を手伝ってくれました。後で、誰かが財布を交番に届けました。ケンは大きな笑顔でその警官に感謝しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。