まず覚える表現
on the cheek
ほおに
学習ポイント
まず覚える表現
on the cheek
ほおに
注意する形
誤 He kissed her cheek.
He kissed her on the cheek.
「ほおにキスする」は通常 kiss someone on the cheek の形にします。
覚え方
チークは「ほお」
日本語でも化粧品の「チーク」はほおに使うものです。cheek = ほお と結びつけると覚えやすいです。
顔の左右にある、目の下からあごの上あたりまでのやわらかい部分を指します。
A tear rolled down her cheek.
涙が彼女のほおを伝って落ちた。
相手に失礼なことを平気で言ったりしたりする態度を表します。特にイギリス英語でよく使われます。
He had the cheek to ask for more money after arriving late.
彼は遅れて来たのに、さらにお金を要求するずうずうしさがあった。
お尻の左右どちらか一方の丸い部分を指します。くだけた日常表現です。
The baby fell back on one cheek and started laughing.
赤ちゃんはお尻の片側をついて倒れ、笑い出した。
目上の人などに失礼で生意気なことを言うという意味です。主にイギリス英語のくだけた表現です。
Don't cheek your grandmother like that.
そんなふうにおばあちゃんに生意気な口をきいてはいけません。
She kissed her son on the cheek before he left for school.
彼女は息子が学校へ行く前に、ほおにキスをした。
My right cheek is red because I slept on that side.
その側を下にして寝たので、右のほおが赤い。
It was pure cheek to blame me for your mistake.
自分のミスを私のせいにするなんて、まったくずうずうしい。
The teacher warned him not to cheek her again.
先生は彼に、二度と生意気な口をきかないよう注意した。
顔には左右2つのcheeksがあります。片方ならa cheek、両方ならcheeksと言います。例: rosy cheeks(赤いほお)。
have the cheek to do something(ずうずうしくも〜する)の形でよく使われます。この意味はイギリス英語で特によく見られます。
cheekyは形容詞で「生意気な、ずうずうしい」という意味です。子どもや友人に対して、軽くかわいげのある生意気さを表すこともあります。
誤: He kissed her cheek.
正: He kissed her on the cheek.
「ほおにキスする」は通常 kiss someone on the cheek の形にします。
誤: My cheek are red.
正: My cheeks are red.
両ほおを言う場合は複数形 cheeks を使い、動詞も are にします。
誤: He has a cheek to say that.
正: He has the cheek to say that.
「ずうずうしくも〜する」は have the cheek to do のように the を使うのが自然です。
ほおに
He gave his mother a kiss on the cheek.
彼は母親のほおにキスをした。
赤みのある健康そうなほお
The cold wind gave the children rosy cheeks.
冷たい風で子どもたちのほおが赤くなった。
ほおを寄せ合って
They danced cheek to cheek at the party.
彼らはパーティーでほおを寄せ合って踊った。
ずうずうしくも〜する
She had the cheek to complain after doing no work.
彼女は何も仕事をしなかったのに、ずうずうしくも文句を言った。
cēace : あご、ほお
cheek は古英語の cēace に由来し、もともと顔のあごやほおの部分を表す語でした。
名詞 / ほお、両ほお
cheek の複数形です。
形容詞 / 生意気な、ずうずうしい
くだけた表現で、軽く親しみを込めて使うこともあります。
副詞 / 生意気に、ずうずうしく
cheeky の副詞形です。
名詞 / ほお骨
顔のほおの上部にある骨を指します。
日本語でも化粧品の「チーク」はほおに使うものです。cheek = ほお と結びつけると覚えやすいです。
「ほおにキスする」は kiss someone on the cheek。前置詞 on と一緒に覚えると自然に使えます。
Emma walked to school on a cold morning. The wind made each cheek red, but she smiled. At the gate, her little brother ran up and gave her a quick kiss on the cheek. Emma laughed and said, "See you after class!"
エマは寒い朝、学校へ歩いて行きました。風で両ほおが赤くなりましたが、彼女は笑っていました。門のところで弟が走って来て、彼女のほおにさっとキスをしました。エマは笑って「授業のあとでね!」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。