まず覚える表現
a soft carpet
柔らかいカーペット
学習ポイント
まず覚える表現
a soft carpet
柔らかいカーペット
注意する形
誤 I cleaned the carpet by a vacuum.
I vacuumed the carpet.
「掃除機をかける」は vacuum を動詞として使うのが自然です。by a vacuum とは言いません。
覚え方
床を覆う布をイメージ
carpet と聞いたら、部屋の床いっぱいに広がる大きな布を思い浮かべると覚えやすいです。
床に敷く厚めの布。部屋全体に敷き詰めるものにも、一部に敷くものにも使われます。
The living room has a soft carpet.
リビングには柔らかいカーペットが敷いてある。
花、雪、葉などが地面をすき間なく覆っている様子を比喩的に表します。
A carpet of yellow leaves covered the path.
黄色い葉が道を一面に覆っていた。
部屋や床にカーペットを敷く、または敷き詰めるという意味です。受け身でよく使われます。
They carpeted the bedroom before moving in.
彼らは入居前に寝室にカーペットを敷いた。
花、雪、葉などがある場所を広く覆うことを表します。特に be carpeted with ... の形でよく使われます。
The field was carpeted with wildflowers.
その野原は野花で一面覆われていた。
Please take off your shoes before you step on the carpet.
カーペットの上に上がる前に靴を脱いでください。
I vacuum the carpet every Saturday morning.
私は毎週土曜日の朝にカーペットに掃除機をかけます。
We bought a new carpet for the dining room.
私たちはダイニングルーム用に新しいカーペットを買いました。
After the storm, the garden was carpeted with petals.
嵐の後、庭は花びらで一面覆われていました。
The landlord agreed to carpet the upstairs rooms.
大家は上の階の部屋にカーペットを敷くことに同意しました。
carpet は部屋の床全体に敷く大きなカーペットを指すことが多く、rug は床の一部に置く小さめの敷物を指すことが多いです。ただし日常会話では重なる場合もあります。
床材として一般的に言うときは on the carpet が自然です。特定の1枚の敷物を意識する場合は on a carpet も使えます。
誤: I cleaned the carpet by a vacuum.
正: I vacuumed the carpet.
「掃除機をかける」は vacuum を動詞として使うのが自然です。by a vacuum とは言いません。
誤: I put a carpet on the table.
正: I put a cloth on the table.
carpet は床に敷くものです。テーブルに敷く布は cloth や tablecloth と言います。
誤: There is a carpet of the floor.
正: There is a carpet on the floor.
床の上にある場合は前置詞 on を使います。
柔らかいカーペット
The baby crawled on the soft carpet.
赤ちゃんは柔らかいカーペットの上をはいはいしました。
床全体に敷き詰めたカーペット
The hotel room had wall-to-wall carpet.
そのホテルの部屋には床全体にカーペットが敷いてありました。
カーペットに掃除機をかける
Could you vacuum the carpet before our guests arrive?
お客さんが来る前にカーペットに掃除機をかけてくれる?
一面の花
In spring, the park becomes a carpet of flowers.
春になると、その公園は一面の花になります。
雪で一面覆われている
The village was carpeted with snow overnight.
その村は一晩で雪に覆われました。
形容詞 / カーペットが敷かれた
a carpeted room のように名詞の前で使えます。
名詞 / カーペット材、敷き詰めるカーペット
床に敷く材料や、敷かれているカーペット全体を指します。
carpet と聞いたら、部屋の床いっぱいに広がる大きな布を思い浮かべると覚えやすいです。
日常でよく使う「カーペットに掃除機をかける」という表現をセットで覚えると実用的です。
Mika moved into a small apartment. The floor was cold, so she bought a blue carpet. After she put it in the living room, the room felt warmer and quieter. Every Sunday, she vacuumed the carpet and drank tea by the window.
ミカは小さなアパートに引っ越しました。床が冷たかったので、青いカーペットを買いました。リビングに敷くと、部屋はより暖かく静かに感じられました。毎週日曜日、彼女はカーペットに掃除機をかけ、窓辺でお茶を飲みました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。