まず覚える表現
pay a bill
請求書を払う
学習ポイント
まず覚える表現
pay a bill
請求書を払う
注意する形
誤 I paid for the bill.
I paid the bill.
「請求書を払う」は pay the bill が自然です。pay for は「〜の代金を払う」という意味で、pay for dinner のように物やサービスに使います。
覚え方
生活の bill
phone bill、electricity bill、restaurant bill のように「払う必要があるもの」と結びつけると覚えやすいです。
商品やサービスの代金として、いくら払う必要があるかを示す書類や通知。電気代、電話代、病院代などによく使います。
The electricity bill was higher than usual this month.
今月の電気料金の請求書はいつもより高かった。
レストランやカフェで、食事や飲み物の代金を示すもの。特にイギリス英語では restaurant bill が自然です。アメリカ英語では check もよく使われます。
Could we have the bill, please?
お会計をお願いできますか。
アメリカ英語で、ドルなどの紙のお金を指します。イギリス英語では note や banknote が一般的です。
She paid with a twenty-dollar bill.
彼女は20ドル紙幣で支払った。
法律にするために議会などに提出される案。まだ正式な法律ではない段階を指します。
The new tax bill passed the Senate.
新しい税法案が上院を通過した。
商品やサービスの代金を相手に払うよう求めること。人や会社を目的語にして bill someone for ... の形でよく使います。
The hotel billed us for two nights.
ホテルは私たちに2泊分を請求した。
映画、イベント、人などを特定の特徴や肩書きで売り出す・紹介すること。受け身の be billed as ... がよく使われます。
The movie was billed as a family comedy.
その映画は家族向けコメディーとして宣伝された。
鳥のくちばしを指す語。特にアヒルなどの平たいくちばしに使われることがあります。一般的には beak もよく使います。
The duck dipped its bill into the water.
そのアヒルはくちばしを水に入れた。
I forgot to pay the phone bill yesterday.
昨日、電話料金の請求書を払うのを忘れた。
They split the bill after dinner.
彼らは夕食後に勘定を割り勘にした。
He took a five-dollar bill out of his wallet.
彼は財布から5ドル紙幣を取り出した。
Many people opposed the bill because it would raise taxes.
増税につながるため、多くの人がその法案に反対した。
The company will bill the client at the end of the month.
その会社は月末に顧客へ請求する予定だ。
The singer was billed as the main attraction of the festival.
その歌手はフェスティバルの目玉として宣伝された。
bill はこれから払う金額を示す「請求書・勘定」です。支払った後にもらう「領収書」は receipt です。
イギリス英語では “Could we have the bill?” が一般的です。アメリカ英語では “Could we have the check?” もよく使われます。どちらも通じる場面があります。
「20ドル紙幣」はアメリカ英語で a twenty-dollar bill と言います。イギリス英語では a twenty-pound note のように note を使うのが普通です。
誤: I paid for the bill.
正: I paid the bill.
「請求書を払う」は pay the bill が自然です。pay for は「〜の代金を払う」という意味で、pay for dinner のように物やサービスに使います。
誤: Please give me a receipt before I pay.
正: Please give me the bill before I pay.
支払う前に金額を知るためのものは bill です。receipt は支払い後の「領収書」です。
誤: The government made a bill yesterday.
正: The government introduced a bill yesterday.
法案を議会などに提出する場合は introduce a bill が自然です。make a bill はこの意味では不自然です。
請求書を払う
You can pay the bill online.
その請求書はオンラインで支払えます。
勘定を割り勘にする
We decided to split the bill equally.
私たちは勘定を均等に割ることにした。
電気料金の請求書
My electricity bill goes up in winter.
冬になると電気料金の請求書が高くなる。
法案を可決する
Parliament passed the bill after a long debate.
長い議論のあと、議会はその法案を可決した。
人に〜の代金を請求する
The repair shop billed me for the new parts.
修理店は新しい部品代を私に請求した。
〜として宣伝される
The event was billed as the biggest concert of the year.
そのイベントは今年最大のコンサートとして宣伝された。
名詞 / 請求、請求業務
サービスや商品の代金を計算して請求すること。
形容詞 / 〜と宣伝された、請求された
be billed as ... の形で「〜として宣伝される」という意味になります。
形容詞 / 請求できる
billable hours は、弁護士やコンサルタントなどが顧客に請求できる作業時間を指します。
phone bill、electricity bill、restaurant bill のように「払う必要があるもの」と結びつけると覚えやすいです。
bill は「金額が書かれた紙」をイメージすると、請求書・勘定書・紙幣の意味がつながります。
a bill は議会に出された「法律の案」。通過すると law になります。
Mina had lunch with two friends at a small cafe. After the meal, they asked for the bill and split it evenly. Later, Mina checked her email and found her phone bill. It was higher than she expected, so she decided to use less data next month.
ミナは小さなカフェで友人2人と昼食を食べました。食事のあと、彼らは勘定を頼み、均等に割り勘にしました。その後、ミナはメールを確認し、電話料金の請求書を見つけました。思ったより高かったので、来月はデータ使用量を減らすことにしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。