まず覚える表現
tout something as
〜を...として宣伝する
学習ポイント
まず覚える表現
tout something as
〜を...として宣伝する
注意する形
誤 She touted me to go home.
She urged me to go home.
tout は人に行動を促す意味ではなく、商品・計画・人物などを宣伝する意味です。
商品・考え・人などの良さを強く宣伝して、注目や支持を集めようとすることを表します。
The company touted the phone as its fastest model yet.
その会社はその携帯電話をこれまでで最速のモデルとして盛んに宣伝した。
通行人にしつこく声をかけて商品やチケットを売ろうとする人を指します。英国英語で特によく使われます。
Touts were selling tickets outside the stadium.
スタジアムの外でダフ屋がチケットを売っていた。
The brochure touts the resort's private beach.
そのパンフレットはリゾートのプライベートビーチを大きく宣伝している。
The mayor touted the plan as a victory for taxpayers.
市長はその計画を納税者にとっての勝利として宣伝した。
Police warned fans not to buy tickets from touts.
警察はファンにダフ屋からチケットを買わないよう警告した。
tout は advertise より、少し大げさに売り込む・褒め立てる感じがあります。文脈によっては批判的に聞こえます。
誤: She touted me to go home.
正: She urged me to go home.
tout は人に行動を促す意味ではなく、商品・計画・人物などを宣伝する意味です。
〜を...として宣伝する
The device was touted as a breakthrough.
その装置は画期的なものとして宣伝された。
広く宣伝された、評判の
The widely touted reform produced mixed results.
広く宣伝された改革は賛否の分かれる結果を生んだ。
形容詞 / 宣伝された、注目された
a much-touted plan は「大きく宣伝された計画」。
名詞 / チケットのダフ屋
主に英国英語で使われます。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。