まず覚える表現
nuclear submarine
原子力潜水艦
学習ポイント
まず覚える表現
nuclear submarine
原子力潜水艦
注意する形
誤 The submarine swims under the sea.
The submarine moves underwater.
submarine は機械なので、通常 swim ではなく move、travel、operate などを使います。
覚え方
sub + marine で覚える
sub は「下」、marine は「海の」。つまり submarine は「海の下を行くもの」=「潜水艦」と覚えられます。
水面の下を進むことができる船。特に軍事用の船を指すことが多いです。
The submarine stayed underwater for several weeks.
その潜水艦は数週間、水中にとどまった。
海や水の下にあるもの、または海中で起こることを表します。
Scientists studied the submarine volcano.
科学者たちはその海底火山を調査した。
アメリカ英語で、細長いパンに肉・チーズ・野菜などをはさんだサンドイッチを指すことがあります。短く sub とも言います。
He ordered a submarine with turkey and cheese.
彼はターキーとチーズ入りのサブマリンサンドイッチを注文した。
A submarine was seen near the coast yesterday.
昨日、海岸の近くで潜水艦が目撃された。
Submarines played an important role during the war.
潜水艦はその戦争中に重要な役割を果たした。
The team discovered new life around a submarine hot spring.
チームは海底温泉の周りで新しい生物を発見した。
Visitors can ride in a small tourist submarine to see coral reefs.
観光客は小型の観光用潜水艇に乗ってサンゴ礁を見ることができる。
She bought a submarine for lunch at the deli.
彼女は昼食にデリでサブマリンサンドイッチを買った。
ship は一般的に水面を進む大きな船を指します。submarine は水中にもぐって進める船で、日本語では普通「潜水艦」と訳します。
会話では submarine を sub と短く言うことがあります。軍事・乗り物の文脈では「潜水艦」、食べ物の文脈では「サブマリンサンドイッチ」を意味することがあります。
submarine volcano や submarine cable のように、名詞の前に置いて「海底の」「海中の」という意味で使います。
誤: The submarine swims under the sea.
正: The submarine moves underwater.
submarine は機械なので、通常 swim ではなく move、travel、operate などを使います。
誤: He works in a submarine as a sailor.
正: He serves on a submarine as a sailor.
乗り物・船で働く場合、英語では on a submarine と言うのが自然です。
誤: We saw a submarine volcano in the mountain.
正: We saw a submarine volcano under the sea.
形容詞 submarine は「海底の・海中の」という意味なので、場所は海の下になります。
原子力潜水艦
The navy built a new nuclear submarine.
海軍は新しい原子力潜水艦を建造した。
海底ケーブル
The islands are connected by a submarine cable.
その島々は海底ケーブルでつながっている。
海底火山
A submarine volcano erupted far from the coast.
海岸から遠く離れた場所で海底火山が噴火した。
潜水艦に乗って
The crew spent three months aboard a submarine.
乗組員は潜水艦に乗って3か月を過ごした。
submarine は sub-「下に」+ marine「海の」からできた語で、「海の下にあるもの」から「潜水艦」という意味になりました。
下に、下位に
sub- は「下に」「下の位置に」という意味を表す接頭辞です。
sub + marinus : 下に + 海の
sub はラテン語で「下に」、marinus は「海の」という意味です。これらが英語の submarine「海中の、潜水艦」につながりました。
名詞 / 潜水艦;サブマリンサンドイッチ
submarine のくだけた短縮形です。
名詞 / 潜水艦乗組員
潜水艦で働く人を指します。
名詞 / 海底ケーブル
海底に敷かれた通信・電力用のケーブルです。
sub は「下」、marine は「海の」。つまり submarine は「海の下を行くもの」=「潜水艦」と覚えられます。
海面の下を静かに進む長い船をイメージすると、submarine の意味が思い出しやすくなります。
Mika visited a naval museum with her brother. They saw a large submarine outside the building. A guide said it could travel deep underwater for many days. Mika imagined the crew working quietly under the sea. Later, she drew a picture of the submarine in her notebook.
ミカは弟と海軍博物館を訪れました。建物の外に大きな潜水艦がありました。ガイドは、それが何日も深い水中を進めると言いました。ミカは乗組員が海の下で静かに働く様子を想像しました。その後、彼女はノートにその潜水艦の絵を描きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。