まず覚える表現
sometime soon
近いうちにいつか
学習ポイント
まず覚える表現
sometime soon
近いうちにいつか
注意する形
誤 I want to visit Kyoto sometimes next year.
I want to visit Kyoto sometime next year.
『来年のいつか』は1つの不特定の時点なので sometime を使う。sometimes は『時々』という意味。
覚え方
some + time で『ある時』
sometime は『some(ある)』と『time(時)』が合わさった形と考えると、『ある時に、いつか』と覚えやすい。
はっきりした時ではなく、過去または未来のどこかの時点を表す。特に未来の予定を大まかに言うときによく使う。
Let's have lunch sometime next week.
来週のいつかランチをしましょう。
具体的な日や時間は分からないが、だいたいその期間内のどこかで起こったことを表す。
The building was built sometime in the 19th century.
その建物は19世紀のある時期に建てられた。
名詞の前に置き、人や役割などが『かつてそうだった』ことを表す。やや硬い表現で、ニュースや文章で使われる。
The sometime mayor returned to public life.
その元市長は公の場に戻ってきた。
We should go hiking sometime this spring.
この春のいつかハイキングに行こうよ。
Please send me the report sometime before Friday.
金曜日までのどこかでその報告書を送ってください。
The castle was damaged sometime during the war.
その城は戦争中のある時期に損傷を受けた。
A sometime adviser to the president spoke at the event.
大統領のかつての顧問がそのイベントで話した。
sometime は『いつか/ある時に』で、1つの不特定の時点を表す。sometimes は『時々』で、何度か繰り返し起こることを表す。例: I will visit you sometime. は『いつか訪ねます』、I sometimes visit you. は『時々訪ねます』。
sometime は1語で『いつか、ある時に』。some time は2語で『しばらくの時間、ある程度の時間』を表す。例: It took some time. は『少し時間がかかった』。
sometime next week, sometime soon, sometime in the future のように、正確な日時を決めていない予定をやわらかく言える。
誤: I want to visit Kyoto sometimes next year.
正: I want to visit Kyoto sometime next year.
『来年のいつか』は1つの不特定の時点なので sometime を使う。sometimes は『時々』という意味。
誤: It took sometime to fix the computer.
正: It took some time to fix the computer.
『時間がかかった』のように時間の長さを表すときは、2語の some time を使う。
誤: Let's meet some time next week.
正: Let's meet sometime next week.
『来週のどこかの時点で会う』という意味では、1語の sometime が自然。some time は主に『しばらくの時間』を表す。
近いうちにいつか
Let's talk about it sometime soon.
近いうちにそのことについて話しましょう。
来週のいつか
The technician will come sometime next week.
技術者は来週のいつか来ます。
将来のいつか
She hopes to start her own company sometime in the future.
彼女は将来いつか自分の会社を始めたいと思っている。
その日のどこかで
The package should arrive sometime during the day.
荷物はその日のどこかで届くはずです。
副詞 / 時々
頻度を表す。sometime とは意味が違う。
句 / しばらく、ある程度の時間
2語で書き、時間の長さを表す。
副詞 / いつか
主に未来について使う。sometime より『いつかは』という気持ちが出やすい。
sometime は『some(ある)』と『time(時)』が合わさった形と考えると、『ある時に、いつか』と覚えやすい。
sometimes の最後の s を『複数回』のイメージで覚えると、sometime『1つの不特定の時』との違いが分かりやすい。
Mina wanted to visit her friend in London, but she was busy with work. She wrote, "I can't choose a date now, but I will come sometime this summer." Her friend smiled and started making a list of places to visit together.
ミナはロンドンの友人を訪ねたかったが、仕事で忙しかった。彼女は『今は日付を選べないけれど、この夏のいつか行くね』と書いた。友人は笑って、一緒に訪れる場所のリストを作り始めた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。