まず覚える表現
under siege
包囲されている、強い圧力を受けている
学習ポイント
まず覚える表現
under siege
包囲されている、強い圧力を受けている
注意する形
誤 The army made a siege to the city.
The army laid siege to the city.
「包囲する」は make a siege ではなく、lay siege to を使うのが自然です。
覚え方
城をぐるっと囲むイメージ
siege は『城の周りに軍が座り込んで、長く攻め続ける』場面を思い浮かべると覚えやすいです。
軍隊などが町・城・建物を取り囲み、中の人が出入りできないようにして降伏させようとすること。
The city survived a long siege.
その都市は長い包囲攻撃を生き延びた。
比喩的に、批判・問題・困難などに長く囲まれているような状態を表す。よく under siege の形で使う。
The company felt under siege after several bad news reports.
いくつかの悪い報道の後、その会社は強い圧力にさらされているように感じた。
町や建物などを取り囲んで攻めるという意味。現代英語では動詞 siege はややまれで、ふつうは besiege や lay siege to を使う。
Enemy forces sieged the fortress for weeks.
敵軍はその要塞を何週間も包囲した。
During the siege, food and water became very limited.
包囲攻撃の間、食料と水はとても限られた。
The army lifted the siege after peace talks began.
和平交渉が始まった後、軍は包囲を解いた。
The CEO said the company was under siege from competitors and critics.
CEOは、会社が競合他社や批判者から強い圧力を受けていると言った。
The castle gates stayed closed throughout the siege.
包囲攻撃の間、城門はずっと閉ざされたままだった。
「〜を包囲する」は lay siege to a city のように言うのが自然です。動詞 siege よりも、この表現や besiege のほうが一般的です。
under siege は文字どおり「包囲されて」だけでなく、「批判や問題に取り囲まれて苦しい状態で」という意味でも使われます。
誤: The army made a siege to the city.
正: The army laid siege to the city.
「包囲する」は make a siege ではなく、lay siege to を使うのが自然です。
誤: The city was in siege.
正: The city was under siege.
「包囲されている」は under siege が決まった表現です。
包囲されている、強い圧力を受けている
The town was under siege for three months.
その町は3か月間包囲されていた。
〜を包囲する
The rebels laid siege to the capital.
反乱軍は首都を包囲した。
包囲を解く
The commander agreed to lift the siege.
司令官は包囲を解くことに同意した。
長い包囲攻撃
Many people left the region after a long siege.
長い包囲攻撃の後、多くの人がその地域を離れた。
siege : 座席、王座、包囲
Old French の siege はもともと「座る場所」や「王座」を表し、そこから軍がある場所の周りに『腰を据えて』包囲する意味に発展しました。さらにさかのぼると、ラテン語の sedere「座る」に関係します。
動詞 / 包囲する、取り囲む
現代英語では siege を動詞で使うより一般的。
形容詞 / 包囲された、攻め立てられた
The besieged city のように使う。
名詞 / 包囲戦、攻城戦
軍事・歴史の文脈で使う。
siege は『城の周りに軍が座り込んで、長く攻め続ける』場面を思い浮かべると覚えやすいです。
ニュースや比喩表現では under siege「包囲されている/強い圧力を受けている」がよく出ます。まとまりで覚えましょう。
The small castle was under siege for ten days. The people inside saved water and shared bread. At night, they watched the enemy fires outside the walls. Finally, help arrived from the north, and the soldiers lifted the siege.
その小さな城は10日間包囲されていた。中の人々は水を節約し、パンを分け合った。夜には、城壁の外にある敵の火を見張った。ついに北から援軍が到着し、兵士たちは包囲を解いた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。