まず覚える表現
color saturation
色の彩度
学習ポイント
まず覚える表現
color saturation
色の彩度
注意する形
誤 The market is saturation.
The market is saturated.
saturation は名詞なので、状態を形容するには形容詞 saturated を使います。名詞を使うなら The market has reached saturation. が自然です。
覚え方
スポンジが水でいっぱい
スポンジが水を吸いすぎて、もう一滴も入らない状態を思い浮かべると saturation「飽和」を覚えやすいです。
物や場所が、もうそれ以上受け入れられないほど満たされている状態、またはその状態になること。
After hours of rain, the soil reached saturation.
何時間も雨が降った後、土は飽和状態になった。
色がどれだけ強く、鮮やかに見えるかを表す度合い。写真、デザイン、映像編集でよく使われます。
Increasing the saturation made the blue sky look brighter.
彩度を上げると、青空がより明るく見えた。
商品、広告、情報などが多すぎて、新しさや効果が弱くなる状態。ビジネスやメディアでよく使われます。
The company struggled because of market saturation.
その会社は市場の飽和のために苦戦した。
科学や医療で、ある物質がどの程度満たされているかを示す度合い。特に oxygen saturation は血液中の酸素の割合を指します。
The nurse checked the patient's oxygen saturation.
看護師は患者の酸素飽和度を確認した。
The ground was soft because the saturation level was very high.
飽和度がとても高かったので、地面は柔らかかった。
Try lowering the saturation if the colors look too strong.
色が強すぎるように見えるなら、彩度を下げてみてください。
Market saturation can make it difficult for new brands to grow.
市場の飽和は、新しいブランドが成長するのを難しくすることがある。
Her oxygen saturation returned to a normal level after treatment.
治療後、彼女の酸素飽和度は正常なレベルに戻った。
Too many similar ads led to audience saturation.
似たような広告が多すぎて、視聴者は飽きて反応しにくくなった。
saturation は、液体・市場・情報・色などが「これ以上入りにくい」「十分すぎるほどある」という考えを表します。日本語では文脈により「飽和」「彩度」「飽和度」と訳します。
写真やデザインで saturation と言うと、色の明るさではなく、色の鮮やかさ・濃さを指します。brightness は明るさ、contrast は明暗差です。
アクセントは -ra- の後の reɪ の部分にあります。日本語の「サチュレーション」に近いですが、英語では sat- の母音を短く発音します。
誤: The market is saturation.
正: The market is saturated.
saturation は名詞なので、状態を形容するには形容詞 saturated を使います。名詞を使うなら The market has reached saturation. が自然です。
誤: Please increase the colorful of the photo.
正: Please increase the saturation of the photo.
写真の色の鮮やかさは colorful ではなく saturation で表します。colorful は「色とりどりの」という形容詞です。
誤: The oxygen saturation is lowly.
正: The oxygen saturation is low.
saturation の状態を説明する形容詞は low や high を使います。lowly は「身分が低い、つつましい」という別の意味です。
色の彩度
The designer adjusted the color saturation for a softer look.
デザイナーは、より柔らかい印象にするために色の彩度を調整した。
市場の飽和
Market saturation reduced the demand for new products.
市場の飽和により、新製品への需要が下がった。
酸素飽和度
The doctor monitored the baby's oxygen saturation.
医師は赤ちゃんの酸素飽和度を監視した。
飽和状態に達する
The solution reached saturation when no more salt dissolved.
それ以上塩が溶けなくなったとき、その溶液は飽和状態に達した。
飽和レベル、飽和度
The saturation level of the soil increased after the storm.
嵐の後、土壌の飽和度が上がった。
満ちた、十分な
Latin の satur「満ちた、十分な」に由来し、saturate「飽和させる」と同じ語源です。
飽和させる、十分にしみ込ませる
液体・色・情報などでいっぱいにすること。
飽和した、しみ込んだ
もう十分に満たされている状態を表します。
不飽和の
化学や食品の文脈で、完全には飽和していない状態を表します。
saturation は「満ちた状態・いっぱいになった結果」というイメージから、「飽和」「彩度」「市場の飽和」などの意味になります。
行為、状態、結果
動詞に付いて、行為や状態を表す名詞を作る接尾辞です。
saturatio : 満たすこと、飽和させること
Latin の saturare「満たす、十分にする」からできた語で、英語では科学、色、ビジネスなど幅広い分野で使われる名詞になりました。
動詞 / 飽和させる、しみ込ませる
液体・色・情報などでいっぱいにする動作を表します。
形容詞 / 飽和した、十分に満たされた
a saturated market「飽和した市場」のように使います。
形容詞 / 不飽和の
unsaturated fat「不飽和脂肪」のように、科学や栄養の文脈でよく使われます。
名詞 / 脱飽和、彩度低下、酸素飽和度の低下
色や医療の文脈で、saturation が下がることを表します。
スポンジが水を吸いすぎて、もう一滴も入らない状態を思い浮かべると saturation「飽和」を覚えやすいです。
a saturated market は「飽和した市場」。saturation はその名詞形で「飽和状態」と考えましょう。
satur が「満ちた」、-ation が「状態」なので、saturation は「満ちた状態」というイメージです。
Mika edited a photo of the sea. At first, the water looked gray and dull. She raised the saturation a little, and the blue became clear and bright. Later, she checked a business report and saw the phrase market saturation. She smiled because the same word could describe both colors and crowded markets.
ミカは海の写真を編集していました。最初、水は灰色っぽく、くすんで見えました。彼女が彩度を少し上げると、青色がはっきり明るくなりました。その後、ビジネスレポートを確認すると、market saturation という表現がありました。同じ単語が色にも混み合った市場にも使えることに気づき、彼女は笑いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。