まず覚える表現
break a rib
肋骨を折る
学習ポイント
まず覚える表現
break a rib
肋骨を折る
注意する形
誤 I broke my ribs one.
I broke one of my ribs.
「肋骨を一本折った」は one of my ribs と言います。one を名詞の後ろに置く形は不自然です。
覚え方
「リブ肉」と結びつける
日本語でも料理で「リブ」と言うことがあります。rib はもともと「あばら骨」、そこから「あばら部分の肉」と覚えると分かりやすいです。
胸のまわりにある細長い骨の一本。心臓や肺を守る骨です。
He broke a rib in the accident.
彼はその事故で肋骨を一本折った。
牛や豚などのあばら部分の肉。料理名では複数形の ribs がよく使われます。
We ordered barbecue ribs for dinner.
私たちは夕食にバーベキューリブを注文した。
傘、船、葉、布などで、形を支えたり筋のように見えたりする細長い部分。
One rib of the umbrella snapped in the wind.
風で傘の骨が一本折れた。
友人などを悪意なく軽くからかうこと。くだけた会話で使われます。
His friends ribbed him about his new haircut.
友人たちは彼の新しい髪型をからかった。
The doctor checked my rib after I fell on the stairs.
階段で転んだ後、医者が私の肋骨を調べた。
This restaurant is famous for its smoked ribs.
このレストランはスモークしたリブ肉で有名だ。
My brother likes to rib me when my team loses.
私のチームが負けると、兄は私をからかうのが好きだ。
The old umbrella had a broken rib, so it would not open properly.
その古い傘は骨が一本折れていたので、うまく開かなかった。
肋骨一本なら a rib、複数なら ribs と言います。日本語の「あばら」はまとめて言うことがありますが、英語では一本一本を数えやすい名詞です。
肉料理として言うときは barbecue ribs や pork ribs のように複数形が自然なことが多いです。
rib someone は「人をからかう」という意味で、親しい相手への軽い冗談に使います。強く傷つける意味なら tease や mock など別の語が合う場合があります。
誤: I broke my ribs one.
正: I broke one of my ribs.
「肋骨を一本折った」は one of my ribs と言います。one を名詞の後ろに置く形は不自然です。
誤: My friend ribbed to me about my hat.
正: My friend ribbed me about my hat.
動詞 rib は直接目的語をとるので、ribbed me のように言います。ribbed to me とは言いません。
肋骨を折る
She broke a rib during the soccer game.
彼女はサッカーの試合中に肋骨を折った。
バーベキューリブ、焼いた骨付きあばら肉
The barbecue ribs were sweet, smoky, and tender.
そのバーベキューリブは甘く、スモーキーで、柔らかかった。
人を何かについてからかう
They ribbed Ken about his loud singing.
彼らはケンの大きな歌声をからかった。
傘の骨
A rib of my umbrella bent in the storm.
嵐で私の傘の骨が曲がった。
ribb : 肋骨、あばら骨
古英語 ribb から来た語で、体の肋骨を表す基本的な言葉として長く使われています。
名詞 / 肋骨、リブ肉の複数形
料理名では ribs がよく使われます。
動詞 / からかった
rib の過去形・過去分詞形です。
名詞 / からかい、冗談でいじること
informal な表現です。
形容詞 / リブ編みの、筋の入った
ribbed sweater のように、縦の筋がある布地などに使います。
日本語でも料理で「リブ」と言うことがあります。rib はもともと「あばら骨」、そこから「あばら部分の肉」と覚えると分かりやすいです。
胸の周りに並ぶ細い骨を思い浮かべると、rib = 肋骨 が記憶に残りやすくなります。
Tom slipped on the ice and hurt his side. At the clinic, the doctor said, “Your rib is not broken, but you need rest.” That night, Tom stayed home and ate soft noodles instead of his favorite barbecue ribs.
トムは氷の上で滑ってわき腹を痛めました。診療所で医者は「肋骨は折れていませんが、休む必要があります」と言いました。その夜、トムは家にいて、大好きなバーベキューリブの代わりに柔らかい麺を食べました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。