まず覚える表現
a railroad track
線路
学習ポイント
まず覚える表現
a railroad track
線路
注意する形
誤 I went to Kyoto by railroad.
I went to Kyoto by train.
移動手段として『電車で行く』と言う場合は by train が自然です。railroad は線路や鉄道システムを指すことが多いです。
覚え方
レールの道
rail は『レール』、road は『道』。レールでできた道をイメージすると railroad = 鉄道 と覚えやすいです。
列車が走るための線路や、その交通システムを指します。アメリカ英語でよく使われ、イギリス英語では railway が一般的です。
The railroad runs through the mountains.
その鉄道は山々を通っている。
線路や列車を運営する会社を指すことがあります。
My grandfather worked for the railroad for thirty years.
祖父は30年間その鉄道会社で働いていた。
人や物を列車で輸送するという意味です。現在ではやや限定的な使い方です。
Supplies were railroaded to the city during the winter.
冬の間、物資は鉄道でその都市へ運ばれた。
十分な話し合いや公平な手続きをせずに、人や計画を強引に進めるという意味です。特に受け身で be railroaded into ...「無理やり〜させられる」の形でよく使います。
They felt railroaded into signing the contract.
彼らは契約書に署名するよう強引に押し切られたと感じた。
A new railroad will connect the two towns next year.
来年、新しい鉄道がその2つの町を結ぶ予定です。
The railroad changed life in the western United States.
鉄道はアメリカ西部の生活を変えました。
The company uses the railroad to ship heavy materials.
その会社は重い資材を出荷するために鉄道を使っています。
The chair tried to railroad the decision through before anyone could object.
議長は誰も反対できないうちに、その決定を強引に通そうとしました。
The defendant claimed he had been railroaded by the system.
被告は制度によって不当に有罪にされたと主張しました。
railroad は主にアメリカ英語で「鉄道」を意味します。イギリス英語では railway がより普通です。日本語の「鉄道」は文脈によって railroad または railway と訳せます。
railroad someone into doing something は「人を強引に〜させる」という意味です。単に『鉄道で行かせる』という意味ではないことが多いです。
誤: I went to Kyoto by railroad.
正: I went to Kyoto by train.
移動手段として『電車で行く』と言う場合は by train が自然です。railroad は線路や鉄道システムを指すことが多いです。
誤: The manager railroaded me to work overtime.
正: The manager railroaded me into working overtime.
『強引に〜させる』の意味では railroad someone into doing の形が自然です。
線路
Children should never play near a railroad track.
子どもは決して線路の近くで遊んではいけません。
鉄道会社
The railroad company announced a new safety plan.
その鉄道会社は新しい安全計画を発表しました。
鉄道労働者、鉄道員
Railroad workers repaired the damaged bridge overnight.
鉄道員たちは夜通しで壊れた橋を修理しました。
人を強引に〜させる
She was railroaded into accepting a deal she did not want.
彼女は望んでいない取引を受け入れるよう強引に押し切られました。
rail + road : rail は『レール』、road は『道』
railroad は rail と road が結びついた複合語で、もともと『レールの道』、つまり列車が走る道を表しました。
名詞 / 鉄道員、鉄道会社で働く人
主にアメリカ英語で使われます。
名詞 / 鉄道事業;強引に進めること
文脈によって物理的な鉄道事業にも、比喩的な強引さにもなります。
形容詞 / 強引に押し切られた、不当に扱われた
受け身の形から形容詞的に使われます。
rail は『レール』、road は『道』。レールでできた道をイメージすると railroad = 鉄道 と覚えやすいです。
railroad someone into doing は『人をレールに乗せて、止まれないようにする』イメージで、『強引に〜させる』と覚えられます。
Mia grew up in a small town beside a railroad. Every morning, she heard trains carrying food, wood, and letters. Years later, she joined a railroad company and helped plan safer routes. She loved knowing that the long lines of track connected people who lived far apart.
ミアは鉄道のそばにある小さな町で育ちました。毎朝、食べ物や木材、手紙を運ぶ列車の音を聞いていました。数年後、彼女は鉄道会社に入り、より安全な路線を計画する仕事を手伝いました。長い線路が遠く離れた人々をつないでいると知ることが、彼女は好きでした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。