検索へ戻る
名詞

pedlar

行商人、物売り 店を持たず、場所を移動しながら品物を売る人を指します。特に昔の町や村を回って売る人のイメージがあります。
売り歩く人、押し売りのような人 比喩的に、物だけでなく、考え・うわさ・違法な物などを広めたり売ったりする人を指すことがあります。この意味では否定的に使われやすいです。

学習ポイント

まず覚える表現

a travelling pedlar

旅をしながら売る行商人

注意する形

He is a pedlar in a supermarket.

He is a salesperson in a supermarket.

pedlar は店の中で働く販売員ではなく、場所を移動して売る人を指します。

覚え方

pedlar = peddler の英国式

アメリカ英語の peddler を知っていれば、pedlar はそのイギリス英語のつづりだと覚えると簡単です。

  • intermediate
  • british-english
  • business
  • literature

意味

  • 行商人、物売り

    名詞

    店を持たず、場所を移動しながら品物を売る人を指します。特に昔の町や村を回って売る人のイメージがあります。

    • chiefly British

    A pedlar came to the village once a month.

    行商人が月に一度その村に来た。

  • 売り歩く人、押し売りのような人

    名詞

    比喩的に、物だけでなく、考え・うわさ・違法な物などを広めたり売ったりする人を指すことがあります。この意味では否定的に使われやすいです。

    • figurative
    • negative

    The newspaper called him a pedlar of false promises.

    その新聞は彼を偽りの約束を売り歩く人だと呼んだ。

例文

  • The old pedlar carried ribbons, buttons, and small tools in his bag.

    その年老いた行商人は、リボンやボタン、小さな道具をかばんに入れて運んでいた。

    • 歴史
    • basic
  • Children gathered around the pedlar to look at the toys.

    子どもたちはおもちゃを見るために、その物売りの周りに集まった。

    • basic
  • In the story, a tired pedlar knocks on the farmer's door at sunset.

    その物語では、疲れた行商人が日暮れに農夫の家の戸をたたく。

    • 文学
    • intermediate
  • Many voters saw the candidate as a pedlar of easy answers.

    多くの有権者はその候補者を、安易な答えを売り込む人だと見なした。

    • 批評
    • intermediate

使い方

  • 主にイギリス英語のつづり

    pedlar は主にイギリス英語で使われるつづりです。アメリカ英語では peddler が一般的です。意味はほぼ同じです。

  • 古風・文学的な響き

    現代の日常会話では seller や vendor のほうが一般的です。pedlar は昔の行商人や物語の中の人物を表すときによく合います。

  • 比喩では否定的になりやすい

    a pedlar of lies や a pedlar of rumours のように使うと、『うそやうわさを広める人』という批判的な意味になります。

よくある間違い

  • 誤: He is a pedlar in a supermarket.

    正: He is a salesperson in a supermarket.

    pedlar は店の中で働く販売員ではなく、場所を移動して売る人を指します。

  • 誤: I bought vegetables at a pedlar.

    正: I bought vegetables from a pedlar.

    人から買うときは buy ... from a person を使います。at は店や場所に対して使うことが多いです。

  • 誤: Pedlar is the usual spelling in American English.

    正: Peddler is the usual spelling in American English.

    アメリカ英語では peddler が一般的で、pedlar は主にイギリス英語のつづりです。

コロケーション

  • a travelling pedlar

    旅をしながら売る行商人

    A travelling pedlar sold cloth to people in remote villages.

    旅の行商人が遠い村の人々に布を売った。

  • a pedlar of lies

    うそを広める人

    The mayor accused the blogger of being a pedlar of lies.

    市長はそのブロガーを、うそを広める人だと非難した。

  • a street pedlar

    通りで物を売る人

    A street pedlar offered fresh fruit to passers-by.

    通りの物売りが通行人に新鮮な果物を売っていた。

語形変化

  • peddler

    名詞 / 行商人、物売り

    アメリカ英語で一般的なつづり。

  • peddle

    動詞 / 売り歩く、広める

    物を売り歩く、または考えやうわさを広めるという意味の動詞。

覚え方

  • phrase

    pedlar = peddler の英国式

    アメリカ英語の peddler を知っていれば、pedlar はそのイギリス英語のつづりだと覚えると簡単です。

  • image

    村を歩く物売り

    大きなかばんを持って村から村へ歩き、ボタンや布を売る人をイメージすると pedlar の意味を思い出しやすくなります。

ミニストーリー

Every Friday, a pedlar visited the small village. He opened his bag under the big tree and showed soap, needles, and bright ribbons. Mina saved two coins for a blue ribbon. The pedlar smiled, gave her the ribbon, and told her he would return before winter.

毎週金曜日、行商人がその小さな村を訪れた。彼は大きな木の下でかばんを開け、石けん、針、明るい色のリボンを見せた。ミナは青いリボンのために硬貨を二枚ためていた。行商人はほほえみ、彼女にリボンを渡し、冬の前にまた戻ると言った。