まず覚える表現
a travelling pedlar
旅をしながら売る行商人
学習ポイント
まず覚える表現
a travelling pedlar
旅をしながら売る行商人
注意する形
誤 He is a pedlar in a supermarket.
He is a salesperson in a supermarket.
pedlar は店の中で働く販売員ではなく、場所を移動して売る人を指します。
覚え方
pedlar = peddler の英国式
アメリカ英語の peddler を知っていれば、pedlar はそのイギリス英語のつづりだと覚えると簡単です。
店を持たず、場所を移動しながら品物を売る人を指します。特に昔の町や村を回って売る人のイメージがあります。
A pedlar came to the village once a month.
行商人が月に一度その村に来た。
比喩的に、物だけでなく、考え・うわさ・違法な物などを広めたり売ったりする人を指すことがあります。この意味では否定的に使われやすいです。
The newspaper called him a pedlar of false promises.
その新聞は彼を偽りの約束を売り歩く人だと呼んだ。
The old pedlar carried ribbons, buttons, and small tools in his bag.
その年老いた行商人は、リボンやボタン、小さな道具をかばんに入れて運んでいた。
Children gathered around the pedlar to look at the toys.
子どもたちはおもちゃを見るために、その物売りの周りに集まった。
In the story, a tired pedlar knocks on the farmer's door at sunset.
その物語では、疲れた行商人が日暮れに農夫の家の戸をたたく。
Many voters saw the candidate as a pedlar of easy answers.
多くの有権者はその候補者を、安易な答えを売り込む人だと見なした。
pedlar は主にイギリス英語で使われるつづりです。アメリカ英語では peddler が一般的です。意味はほぼ同じです。
現代の日常会話では seller や vendor のほうが一般的です。pedlar は昔の行商人や物語の中の人物を表すときによく合います。
a pedlar of lies や a pedlar of rumours のように使うと、『うそやうわさを広める人』という批判的な意味になります。
誤: He is a pedlar in a supermarket.
正: He is a salesperson in a supermarket.
pedlar は店の中で働く販売員ではなく、場所を移動して売る人を指します。
誤: I bought vegetables at a pedlar.
正: I bought vegetables from a pedlar.
人から買うときは buy ... from a person を使います。at は店や場所に対して使うことが多いです。
誤: Pedlar is the usual spelling in American English.
正: Peddler is the usual spelling in American English.
アメリカ英語では peddler が一般的で、pedlar は主にイギリス英語のつづりです。
旅をしながら売る行商人
A travelling pedlar sold cloth to people in remote villages.
旅の行商人が遠い村の人々に布を売った。
うそを広める人
The mayor accused the blogger of being a pedlar of lies.
市長はそのブロガーを、うそを広める人だと非難した。
通りで物を売る人
A street pedlar offered fresh fruit to passers-by.
通りの物売りが通行人に新鮮な果物を売っていた。
名詞 / 行商人、物売り
アメリカ英語で一般的なつづり。
動詞 / 売り歩く、広める
物を売り歩く、または考えやうわさを広めるという意味の動詞。
アメリカ英語の peddler を知っていれば、pedlar はそのイギリス英語のつづりだと覚えると簡単です。
大きなかばんを持って村から村へ歩き、ボタンや布を売る人をイメージすると pedlar の意味を思い出しやすくなります。
Every Friday, a pedlar visited the small village. He opened his bag under the big tree and showed soap, needles, and bright ribbons. Mina saved two coins for a blue ribbon. The pedlar smiled, gave her the ribbon, and told her he would return before winter.
毎週金曜日、行商人がその小さな村を訪れた。彼は大きな木の下でかばんを開け、石けん、針、明るい色のリボンを見せた。ミナは青いリボンのために硬貨を二枚ためていた。行商人はほほえみ、彼女にリボンを渡し、冬の前にまた戻ると言った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。