まず覚える表現
an ounce of gold
1オンスの金
学習ポイント
まず覚える表現
an ounce of gold
1オンスの金
注意する形
誤 I need a ounce of butter.
I need an ounce of butter.
ounce は母音の音で始まるため、冠詞は a ではなく an を使います。
覚え方
小さな重さをイメージ
ounce は約28グラムなので、小さなチョコや少量の香水を量るイメージで覚えると便利です。
主にアメリカなどで使われる重さの単位。1 ounce は 1 pound の16分の1で、約28.35グラムです。
The package weighs twelve ounces.
その荷物の重さは12オンスです。
飲み物や液体の量を表す単位。英語では fluid ounce とも言います。アメリカとイギリスで少し量が違います。
Add four fluid ounces of milk to the mixture.
その混ぜ物に牛乳を4液量オンス加えてください。
an ounce of の形で、感情・性質・努力などが「少しでも」という意味で使われます。否定文では「少しも〜ない」という意味になりやすいです。
He showed no ounce of fear during the interview.
彼は面接中、少しの恐れも見せませんでした。
The recipe calls for eight ounces of cream cheese.
そのレシピではクリームチーズを8オンス使います。
I bought a two-ounce bottle of perfume.
私は2オンス入りの香水を買いました。
The doctor said the baby gained five ounces this week.
医者は、赤ちゃんの体重が今週5オンス増えたと言いました。
She did not have an ounce of doubt about her decision.
彼女は自分の決断に少しの迷いもありませんでした。
ounce は普通、重さの単位です。液体の量をはっきり言うときは fluid ounce を使います。食品表示やレシピでよく見ます。
an ounce of courage や an ounce of common sense のように、抽象的なものに使うと「少しの〜」という意味になります。
ounce は母音の音 /aʊ/ で始まるので、単数では a ounce ではなく an ounce と言います。
誤: I need a ounce of butter.
正: I need an ounce of butter.
ounce は母音の音で始まるため、冠詞は a ではなく an を使います。
誤: The bottle holds 16 ounces weight of water.
正: The bottle holds 16 fluid ounces of water.
液体の容量を言うときは fluid ounces が自然です。ounces だけだと重さにも聞こえます。
誤: One ounce is exactly 30 grams.
正: One ounce is about 28.35 grams.
1オンスは約28.35グラムです。日常では約30グラムと丸めることがありますが、正確には違います。
1オンスの金
The price of an ounce of gold rose again.
金1オンスの価格がまた上がりました。
数オンス、少量
The new phone is a few ounces lighter than the old one.
新しい電話は古いものより数オンス軽いです。
液量オンス
This cup holds ten fluid ounces.
このカップは10液量オンス入ります。
少しの〜もない
There was not an ounce of truth in the rumor.
そのうわさには少しの真実もありませんでした。
uncia : 12分の1、オンス
ounce は古フランス語を通じて、ラテン語 uncia に由来します。uncia はもともと「12分の1」を表す語で、重さや長さなどの単位にも使われました。
名詞 / オンスの複数形
数が2以上のときに使います。例: three ounces
ounce は約28グラムなので、小さなチョコや少量の香水を量るイメージで覚えると便利です。
an ounce of cheese は「1オンスのチーズ」、an ounce of courage は「少しの勇気」のように、具体的にも比喩的にも使えます。
Maya followed an American recipe for cookies. It said to use two ounces of chocolate. She checked a small kitchen scale and added the right amount. Later, her brother tasted a cookie and said, “There is not an ounce of sadness in this house now.” Maya laughed.
マヤはアメリカのクッキーのレシピに従いました。そこにはチョコレートを2オンス使うと書いてありました。彼女は小さなキッチンスケールで量り、正しい量を加えました。後で弟がクッキーを食べて、「この家には悲しみが少しもないね」と言いました。マヤは笑いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。