まず覚える表現
a special occasion
特別な行事、特別な日
学習ポイント
まず覚える表現
a special occasion
特別な行事、特別な日
注意する形
誤 We meet in occasion.
We meet on occasion.
「時々」は on occasion と言います。前置詞は in ではなく on です。
覚え方
special occasion で覚える
occasion は a special occasion「特別な日・行事」という形でよく出ます。誕生日や結婚式を思い浮かべると覚えやすいです。
何かが起こる特定の時や場面を表します。日本語の「〜の場合」「〜の時」に近い意味です。
On one occasion, the meeting lasted three hours.
ある時、その会議は3時間続いた。
誕生日、結婚式、式典など、普段とは違う特別な出来事やイベントを指します。
She wore a beautiful dress for the special occasion.
彼女はその特別な行事のために美しいドレスを着た。
何かをするチャンスや、何かが起こるきっかけ・理由を表します。少し硬い表現でも使われます。
The announcement gave us an occasion to celebrate.
その発表は私たちに祝う機会を与えた。
on occasion の形で「時々」「たまに」という意味になります。occasion 単体ではなく、まとまりで覚えると便利です。
We eat out on occasion, but we usually cook at home.
私たちは時々外食するが、たいていは家で料理する。
何かの原因になるという意味の動詞です。日常会話ではあまり使われず、フォーマルな文章で使われます。
The delay occasioned several complaints from passengers.
その遅れは乗客からのいくつかの苦情を引き起こした。
I bought flowers for the occasion.
その特別な日のために花を買った。
On this occasion, we need to make a quick decision.
今回の場合、私たちは早く決定する必要がある。
A wedding is a happy occasion for the whole family.
結婚式は家族全員にとって幸せな行事だ。
We still talk on occasion, although we live in different cities.
別々の都市に住んでいるが、私たちは今でも時々話す。
The president's visit occasioned a large public debate.
大統領の訪問は大きな公開討論を引き起こした。
event は「出来事・イベント」を広く表します。occasion は「特別な時」「その場面」というニュアンスが強く、a special occasion のようによく使います。
opportunity は「何かをするよいチャンス」です。occasion も「機会」の意味がありますが、より硬く、an occasion to celebrate のように「〜する理由・場面」に近いことがあります。
on occasion は「時々」という意味の副詞句です。in occasion とは言いません。
誤: We meet in occasion.
正: We meet on occasion.
「時々」は on occasion と言います。前置詞は in ではなく on です。
誤: It was a very occasion.
正: It was a very special occasion.
occasion は名詞なので、very を直接つけて形容詞のようには使えません。special などの形容詞を前に置きます。
誤: I met him in several occasion.
正: I met him on several occasions.
「何度かの機会に」は on several occasions と言います。複数なので occasions にします。
特別な行事、特別な日
This restaurant is perfect for a special occasion.
このレストランは特別な日にぴったりだ。
時々、たまに
He works from home on occasion.
彼は時々在宅勤務をする。
今回、この場合
On this occasion, I agree with your opinion.
今回に限っては、あなたの意見に賛成です。
いざという時に力を発揮する
The team rose to the occasion and won the final match.
そのチームはいざという時に力を発揮し、決勝戦に勝った。
祝うべき機会
Their success was an occasion for celebration.
彼らの成功は祝うべき機会だった。
occasio : 機会、適した時
Latin の occasio「機会、好機」が Old French を通って英語に入りました。もともとは「物事が起こる時・きっかけ」という考えと関係があります。
形容詞 / 時々の、たまの
occasional rain は「時々降る雨」。
副詞 / 時々、たまに
on occasion と近い意味で使えます。
動詞 / 引き起こした
動詞 occasion の過去形・過去分詞形。フォーマルな表現です。
occasion は a special occasion「特別な日・行事」という形でよく出ます。誕生日や結婚式を思い浮かべると覚えやすいです。
「何かが起こる時・場面」から、「場合」「機会」「特別な行事」という意味につながります。
Mika wanted to thank her parents, so she planned a small dinner. It was not a birthday or a holiday, but it felt like a special occasion. She cooked their favorite food, and everyone smiled. On occasion, a simple meal can become a beautiful memory.
ミカは両親に感謝したかったので、小さな夕食を計画した。誕生日でも休日でもなかったが、特別な日のように感じられた。彼女は両親の好きな料理を作り、みんなが笑顔になった。時には、シンプルな食事が美しい思い出になることがある。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。