まず覚える表現
have a nightmare
悪夢を見る
学習ポイント
まず覚える表現
have a nightmare
悪夢を見る
注意する形
誤 I saw a nightmare last night.
I had a nightmare last night.
英語では「悪夢を見る」は see ではなく have を使うのが自然です。
覚え方
night + mare で覚える
night は「夜」。nightmare は「夜に出てくる怖いもの」から「悪夢」と覚えると覚えやすいです。ただし mare は現代英語の「雌馬」とは別語源です。
寝ているときに見る、怖い夢やとても不安になる夢のこと。英語では動詞 have と一緒に使って “have a nightmare” と言うのが自然です。
I had a nightmare about being lost in a dark forest.
暗い森で迷子になる悪夢を見た。
夢ではなく、現実の出来事がとても怖い、つらい、混乱している、面倒だという意味で使います。
The traffic was a nightmare this morning.
今朝の交通は悪夢のようにひどかった。
扱うのがとても難しい人や問題、面倒な作業などをくだけた言い方で表します。
This old printer is a nightmare to use.
この古いプリンターは使うのが本当に厄介だ。
She woke up crying after a terrible nightmare.
彼女はひどい悪夢のあと、泣きながら目を覚ました。
Our flight was canceled, and the trip became a nightmare.
私たちの便が欠航になり、旅行は悪夢のようなものになった。
Organizing the event without enough staff was a nightmare.
十分なスタッフなしでイベントを準備するのは本当に大変だった。
Finding a parking space downtown can be a nightmare on weekends.
週末に downtown で駐車場所を見つけるのは大変なことがある。
日本語の「夢を見る」に引かれて see a nightmare と言いたくなりますが、英語では普通 have a nightmare と言います。
nightmare は実際の夢だけでなく、“The meeting was a nightmare.” のように「本当に大変だった」「最悪だった」という意味でもよく使われます。
nightmare journey や nightmare situation のように、名詞を修飾して「悪夢のような〜」「最悪の〜」という意味を表すことがあります。
誤: I saw a nightmare last night.
正: I had a nightmare last night.
英語では「悪夢を見る」は see ではなく have を使うのが自然です。
誤: The traffic was nightmare.
正: The traffic was a nightmare.
nightmare は数えられる名詞として使うことが多いので、単数形では a が必要です。
誤: I had nightmare.
正: I had a nightmare.
「1つの悪夢」を表すときは a nightmare と冠詞を付けます。
悪夢を見る
My little brother had a nightmare and came to my room.
弟は悪夢を見て、私の部屋に来た。
ひどい悪夢
She had a terrible nightmare before the exam.
彼女は試験の前にひどい悪夢を見た。
最悪の事態、悪夢のようなシナリオ
A power failure during surgery is a nightmare scenario for any hospital.
手術中の停電は、どの病院にとっても最悪の事態だ。
本当に最悪なこと、非常に大変なこと
Moving to a new apartment in the rain was an absolute nightmare.
雨の中で新しいアパートへ引っ越すのは本当に最悪だった。
niht + mare : night + evil spirit or demon believed to cause bad dreams
nightmare はもともと「夜」を意味する night と、眠っている人を苦しめると考えられていた悪霊 mare に関係する語からできた言葉です。現代英語の mare「雌馬」とは別の語源です。
名詞 / 悪夢、悪夢のような体験の複数形
I often have nightmares. のように使います。
形容詞 / 悪夢のような、恐ろしい
やや強い表現で、状況や経験が非常に怖い・つらいことを表します。
night は「夜」。nightmare は「夜に出てくる怖いもの」から「悪夢」と覚えると覚えやすいです。ただし mare は現代英語の「雌馬」とは別語源です。
暗い夜に汗をかいて目を覚ます場面を思い浮かべると、nightmare = 悪夢 が定着しやすくなります。
Tom had a nightmare before his first day at a new school. In the dream, he could not find his classroom, and everyone laughed at him. When he woke up, his mother smiled and made breakfast. At school, a kind student helped him, and the day was much better than his dream.
トムは新しい学校の初日の前に悪夢を見ました。夢の中で、彼は教室を見つけられず、みんなに笑われました。目を覚ますと、母が笑顔で朝食を作ってくれました。学校では親切な生徒が助けてくれて、その日は夢よりずっとよい一日になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。