まず覚える表現
nestle in someone's arms
誰かの腕の中で身を寄せる
学習ポイント
まず覚える表現
nestle in someone's arms
誰かの腕の中で身を寄せる
注意する形
誤 The town nestles on the mountains.
The town nestles in the mountains.
山あいに『囲まれてたたずむ』感じには in が自然です。on は山の上に乗っているような響きになります。
覚え方
nest(巣)+ -le
鳥が自分の巣にすっぽり収まるイメージから、人が腕の中や椅子にしっくり収まる、村が谷間に収まる、と意味が広がります。
人や動物が、暖かさや安心感を求めて誰かや何かにぴったり身を寄せることを表します。子どもが親に、子犬が母犬に、カップルがソファでくっつくような場面に使えます。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中に身を寄せた。
村・家・ホテルなどが、山あい・森の中・谷間など、囲まれた静かな場所にしっくりと収まっているように位置していることを表します。風景描写や観光紹介に頻出します。
The village nestles in a quiet valley.
その村は静かな谷間にひっそりとたたずんでいる。
他動詞として、物を大切に・ぴったりと収める動作を表します。卵を巣の中に置く、楽器をケースに収めるような場面で使えます。
She nestled the small bird back into its nest.
彼女はその小さな鳥をそっと巣に戻した。
The puppy nestled against the warm blanket.
子犬は暖かい毛布に身を寄せた。
The small hotel nestles among the trees by the lake.
その小さなホテルは湖のほとりの木々の間にひっそりと建っている。
He nestled into the corner chair with a hot cup of tea.
彼は温かいお茶を持って、隅の椅子にすっぽりと身を寄せた。
The cottage nestles between two hills.
その小屋は2つの丘の間にぴったりとたたずんでいる。
She gently nestled the kitten in the basket.
彼女は子猫をそっとかごの中に収めた。
nestle in someone's arms(腕の中で)、nestle into a chair(椅子にもぐり込む)、nestle against ...(〜にぴったり寄り添う)、nestle among the hills(丘の間にたたずむ)など、場面に応じて自然な前置詞を選びます。
観光ガイドや小説で『村・家・ホテルが nestle する』表現は定番。『画になる、絵本のような』ニュアンスを添える語です。
snuggle はもっと積極的に身をすり寄せる動き、cuddle は腕で包み込む抱擁。nestle は『安心してすっぽり収まる』静かな動作で、より穏やかな印象です。
食品会社 Nestlé(ネスレ)は同じ綴りに e のアクセントがついた固有名詞。語源は同じで創業者の名 Nestlé に由来します。
誤: The town nestles on the mountains.
正: The town nestles in the mountains.
山あいに『囲まれてたたずむ』感じには in が自然です。on は山の上に乗っているような響きになります。
誤: She nestled to her father.
正: She nestled against her father.
『〜に身を寄せる』意味では against や up against が自然です。to はあまり使いません。
誰かの腕の中で身を寄せる
The child fell asleep nestled in his father's arms.
その子は父親の腕の中で身を寄せて眠りに落ちた。
〜にぴったり寄り添う
The cat nestled against the warm radiator.
猫は暖かいラジエーターにぴったり寄り添った。
〜にもぐり込む、すっぽり収まる
She nestled into the soft cushions and closed her eyes.
彼女は柔らかいクッションにもぐり込んで目を閉じた。
〜の間にひっそりとたたずむ
Several stone houses nestle among the olive trees.
いくつかの石造りの家が、オリーブの木々の間にひっそりとたたずんでいる。
丘の間に位置する
The village nestles in the hills of Tuscany.
その村はトスカーナの丘陵地にひっそりとたたずんでいる。
nestlian : 巣を作る、巣に入る
古英語 nestlian(巣を作る)に由来し、名詞 nest(巣)と直接つながる動詞です。『巣のような場所に収まる』というイメージから、現代英語の『身を寄せる』『たたずむ』の意味が広がりました。
名詞 / 巣
nestle の語源にあたる名詞。鳥の巣、虫の巣、安住の場の意味。
名詞 / (巣立ち前の)ひな鳥
巣からまだ離れていない若い鳥を指す名詞。
鳥が自分の巣にすっぽり収まるイメージから、人が腕の中や椅子にしっくり収まる、村が谷間に収まる、と意味が広がります。
子猫が毛布の上でくるりと丸まって眠る場面を思い浮かべると、nestle の温かく安心感のある語感が定着します。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。