まず覚える表現
needless worry
不必要な心配
学習ポイント
まず覚える表現
needless worry
不必要な心配
注意する形
誤 I need less worry about it.
I have needless worries about it.
need less は「より少なく必要とする」という動詞句で、needless「不必要な」とは別です。「不必要な心配」は needless worries と言います。
覚え方
need + less で覚える
need は「必要」、-less は「〜がない」。needless は「必要がない」=「不必要な」と覚えられます。
する必要がない、または存在する必要がないことを表します。時間・心配・出費・作業などについてよく使います。
Please avoid needless delays.
不必要な遅れは避けてください。
注意すれば起こらなかったはずの苦しみ・損失・問題などに使います。少し批判的な響きがあります。
The new rule caused needless confusion among the staff.
その新しい規則はスタッフの間に避けられたはずの混乱を引き起こした。
The long meeting created needless stress for the team.
その長い会議はチームに不必要なストレスを生んだ。
She spent money on needless things and regretted it later.
彼女は不要な物にお金を使い、後で後悔した。
Better planning could prevent needless accidents on the road.
より良い計画があれば、道路での避けられる事故を防げるかもしれない。
Needless to say, safety must come first.
言うまでもなく、安全が最優先でなければならない。
どちらも「不必要な」という意味ですが、needless は「本来なら避けられた」「無駄で残念だ」という気持ちを含むことがあります。unnecessary はより中立的で一般的です。
needless to say は「言うまでもなく」という決まり表現です。文の最初に置いて、当然だと思う内容を続けます。
誤: I need less worry about it.
正: I have needless worries about it.
need less は「より少なく必要とする」という動詞句で、needless「不必要な」とは別です。「不必要な心配」は needless worries と言います。
誤: This task is needless to do.
正: This task is needless.
needless は形容詞なので、通常は be needless の形で使います。「する必要がない」は It is needless to do this. も可能ですが、日常では This task is unnecessary. の方が自然なことも多いです。
不必要な心配
Try not to create needless worry for your family.
家族に不必要な心配をかけないようにしなさい。
避けられる苦しみ、無用な苦痛
The charity works to reduce needless suffering.
その慈善団体は避けられる苦しみを減らすために活動している。
無駄な出費
Canceling early helped us avoid needless expense.
早めにキャンセルしたことで、無駄な出費を避けられた。
言うまでもなく
Needless to say, we were very disappointed.
言うまでもなく、私たちはとてもがっかりした。
needless は need「必要」+ -less「〜がない」からできた語で、「必要がない、不必要な」という意味です。
〜がない、〜を欠いた
名詞に付いて「それがない」という意味の形容詞を作ります。needless は need「必要」+ -less「ない」から「必要がない」という意味になります。
副詞 / 不必要に、無駄に
動作や結果が必要以上であることを表します。
名詞 / 不必要であること
やや硬い表現です。
名詞 / 必要、必要性
needless の元になる語です。
need は「必要」、-less は「〜がない」。needless は「必要がない」=「不必要な」と覚えられます。
Needless to say は「言う必要がないほど当然」から「言うまでもなく」という意味になります。
Mika planned a small office party. At first, she wanted to buy many decorations, but her coworker said they were needless. Mika bought only food and drinks. The party was simple, cheap, and fun. Everyone enjoyed it without needless spending.
ミカは小さなオフィスパーティーを計画しました。最初、彼女はたくさんの飾りを買おうとしましたが、同僚はそれらは不要だと言いました。ミカは食べ物と飲み物だけを買いました。パーティーはシンプルで安く、楽しいものになりました。みんなが無駄な出費なしで楽しみました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。