まず覚える表現
mention someone's name
人の名前を出す
学習ポイント
まず覚える表現
mention someone's name
人の名前を出す
注意する形
誤 She mentioned about the plan.
She mentioned the plan.
mention は他動詞なので、about を入れずに目的語を直接続けます。
覚え方
「メンション」はSNSでも使う
SNSで人の名前を出す「メンション」と同じ語です。英語でも mention は「名前や話題を出す」と覚えると分かりやすいです。
会話や文章の中で、人・物・出来事などについて短く言うこと。詳しく説明するというより、「話題に出す」という意味です。
She mentioned your name during the meeting.
彼女は会議中にあなたの名前に触れました。
人や物事について短く話したり書いたりすること。多くの場合、a mention of ... や no mention of ... の形で使います。
There was no mention of the price in the email.
そのメールには価格についての言及がありませんでした。
相手に知っておいてほしい情報を、会話の中で付け加えて言うときに使います。
I should mention that the schedule may change.
予定が変わるかもしれないことを言っておくべきですね。
Don't mention it. は、お礼を言われたときの返事で、「気にしないで」「どういたしまして」という意味です。
Thanks for your help. — Don't mention it.
手伝ってくれてありがとう。— どういたしまして。
Please mention the new deadline in your report.
レポートの中で新しい締め切りに触れてください。
He mentioned that he was moving to Osaka next month.
彼は来月大阪に引っ越すと言っていました。
The email made no mention of the meeting time.
そのメールには会議の時間についての言及がありませんでした。
The guidebook mentions a small cafe near the station.
そのガイドブックは駅の近くの小さなカフェに触れています。
Thank you for carrying my bag. — Don't mention it.
かばんを運んでくれてありがとう。— どういたしまして。
mention は、詳しく説明するよりも、会話や文章の中で少し触れるニュアンスです。詳しく話すなら explain や discuss を使うことが多いです。
日本語の「〜について言う」に引きずられて mention about と言いがちですが、mention は他動詞なので mention the problem のように直接目的語を置きます。
not to mention ... は「〜は言うまでもなく」という表現です。例: The room is small, not to mention expensive.(その部屋は狭いし、高いのは言うまでもない。)。
誤: She mentioned about the plan.
正: She mentioned the plan.
mention は他動詞なので、about を入れずに目的語を直接続けます。
誤: He mentioned me the problem.
正: He mentioned the problem to me.
「人に〜を言う」は mention something to someone の形にします。
誤: Thank you. — Don't mention.
正: Thank you. — Don't mention it.
お礼への返事の決まった表現は Don't mention it. です。it を省略しないのが自然です。
人の名前を出す
Please don't mention my name in the article.
その記事で私の名前を出さないでください。
問題に触れる
No one mentioned the problem during the meeting.
会議中、誰もその問題に触れませんでした。
言及する価値がある、特筆すべき
One point is worth mentioning before we finish.
終わる前に、1点触れておく価値があります。
〜に言及する
The report makes mention of several safety issues.
その報告書はいくつかの安全上の問題に言及しています。
〜は言うまでもなく
The apartment is noisy, not to mention expensive.
そのアパートはうるさいし、高いのは言うまでもありません。
mentio : 言及、話に出すこと
Latin の mentio(言及)が古フランス語を経て英語に入り、現在の mention になりました。
動詞 / 言及した、話に出した
mention の過去形・過去分詞形です。
動詞 / 言及している、話に出している
mention の現在分詞・動名詞形です。
形容詞 / 言及できる、話題にしてよい
やや硬い語で、日常会話ではあまり多くありません。
SNSで人の名前を出す「メンション」と同じ語です。英語でも mention は「名前や話題を出す」と覚えると分かりやすいです。
誰かの名前を会話に出すイメージで、mention someone's name(人の名前を出す)をセットで覚えましょう。
Mika was nervous before the meeting. Her manager smiled and said, "Please mention your new idea today." During the meeting, Mika explained it clearly. Later, a coworker said, "I'm glad you mentioned it. It can help our team." Mika felt proud and wrote the idea in the report too.
ミカは会議の前に緊張していました。上司は笑って、「今日はあなたの新しいアイデアに触れてください」と言いました。会議中、ミカはそれを分かりやすく説明しました。あとで同僚が「それを話に出してくれてよかった。チームの役に立つよ」と言いました。ミカは誇らしく感じ、そのアイデアを報告書にも書きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。