まず覚える表現
my landlady
私の女性の大家さん
学習ポイント
まず覚える表現
my landlady
私の女性の大家さん
注意する形
誤 My landlady is a man.
My landlord is a man.
landlady は女性に使う語です。男性の大家には landlord を使います。
覚え方
land + lady
land(土地・建物)を貸す lady(女性)と考えると、「女性の大家さん」と覚えやすいです。
家やアパート、部屋を人に貸している女性のこと。特に借りている人から見た「女性の貸主」を指します。
My landlady fixed the broken heater quickly.
女性の大家さんが壊れた暖房をすぐに直してくれた。
イギリス英語で、宿屋やパブを経営・管理している女性を指すことがあります。
The landlady of the village pub knows everyone in town.
その村のパブの女性主人は町のみんなを知っている。
The landlady collects the rent on the first day of each month.
女性の大家さんは毎月1日に家賃を集める。
We called the landlady when water started leaking from the ceiling.
天井から水が漏れ始めたので、女性の大家さんに電話した。
The landlady showed me the room and explained the house rules.
女性の大家さんが部屋を見せて、家のルールを説明してくれた。
The landlady welcomed the travelers with a warm smile.
女性主人は温かい笑顔で旅行者たちを迎えた。
landlady は女性の大家・家主を指します。男性には landlord を使います。ただし現代英語では、性別を強調しないために landlord を中立的に使う場面もあります。
landlady は部屋や建物を貸す人、またはイギリス英語で宿屋・パブの女性主人を表します。単なるホテルの受付係には receptionist を使います。
誤: My landlady is a man.
正: My landlord is a man.
landlady は女性に使う語です。男性の大家には landlord を使います。
誤: I spoke to the hotel landlady at the front desk.
正: I spoke to the hotel receptionist at the front desk.
ホテルのフロントで対応する人は普通 receptionist と言います。landlady は家主や宿屋・パブの女性主人を指します。
誤: The landladys live downstairs.
正: The landladies live downstairs.
landlady の複数形は y を i に変えて -es を付ける landladies です。
私の女性の大家さん
My landlady lives next door.
私の女性の大家さんは隣に住んでいる。
親切な女性の大家さん
We were lucky to have a friendly landlady.
親切な女性の大家さんで私たちは運がよかった。
パブの女性主人
The landlady of the pub recommended a local beer.
そのパブの女性主人が地元のビールを勧めてくれた。
land + lady : 土地・建物 + 女性の主人
landlady は land(土地、建物)と lady(女性、女性の主人)が合わさった英語の複合語です。女性の貸主・家主という意味になりました。
名詞 / 女性の大家たち、女性の家主たち
landlady の複数形。y を i に変えて -es を付けます。
名詞 / 大家、家主
男性の大家を指すことが多いですが、法律や一般表現では性別を問わず使われることもあります。
land(土地・建物)を貸す lady(女性)と考えると、「女性の大家さん」と覚えやすいです。
アパートの鍵を渡している女性をイメージすると、landlady = 女性の大家さんという意味が残りやすくなります。
Mika moved into a small flat near her school. On the first day, her landlady gave her the keys and showed her how to use the heater. When Mika thanked her, the landlady smiled and said, “Call me if you need anything.”
ミカは学校の近くの小さなアパートに引っ越しました。初日、女性の大家さんが鍵を渡し、暖房の使い方を教えてくれました。ミカがお礼を言うと、大家さんは笑って「何か必要なら電話してね」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。