まず覚える表現
fly a kite
凧を揚げる
学習ポイント
まず覚える表現
fly a kite
凧を揚げる
注意する形
誤 We played a kite in the park.
We flew a kite in the park.
日本語の「凧で遊ぶ」に引っぱられやすいですが、英語では「凧を揚げる」を fly a kite と言います。
覚え方
カイト=kite
kite はカタカナの「カイト」に近い音です。「カイトが空へ上がる」とイメージすると、凧の意味を覚えやすいです。
紙や布などでできた軽いおもちゃで、ひもを持って風を使い空に飛ばすもの。英語では「凧を揚げる」は fly a kite と言います。
The children flew a kite in the park.
子どもたちは公園で凧を揚げた。
タカの仲間の猛禽類を指します。特に red kite は「アカトビ」という鳥です。自然や鳥の話で使われます。
A kite circled slowly above the field.
一羽のトビが野原の上をゆっくり旋回していた。
The kite rose higher as the wind became stronger.
風が強くなるにつれて、その凧はより高く上がった。
My brother held the kite string carefully.
弟は凧のひもを注意深く持っていた。
We flew a colorful kite on the beach.
私たちは浜辺で色鮮やかな凧を揚げた。
A red kite flew over the valley.
アカトビが谷の上を飛んでいた。
英語では play a kite とは普通言いません。「凧を揚げる」は fly a kite が自然です。
kite はおもちゃの「凧」だけでなく、トビのような鳥も意味します。文脈が park や beach なら凧、bird や field、sky、red kite なら鳥の意味になりやすいです。
誤: We played a kite in the park.
正: We flew a kite in the park.
日本語の「凧で遊ぶ」に引っぱられやすいですが、英語では「凧を揚げる」を fly a kite と言います。
誤: I saw a kite bird in the sky.
正: I saw a kite in the sky.
kite だけで鳥の意味になることがあります。必要なら a red kite のように種類名を使います。
凧を揚げる
Let's fly a kite after lunch.
昼食のあとで凧を揚げよう。
凧のひも
The kite string broke in the strong wind.
強い風で凧のひもが切れた。
凧祭り
The town holds a kite festival every spring.
その町は毎年春に凧祭りを開く。
アカトビ
A red kite was flying above the trees.
アカトビが木々の上を飛んでいた。
cȳta : トビのような鳥
もともとは鳥の名前として使われ、後に空を舞う形が似ていることから、ひもで飛ばすおもちゃの「凧」も kite と呼ばれるようになりました。
名詞 / kite の複数形
凧が複数あるとき、または鳥が複数いるときに使います。
kite はカタカナの「カイト」に近い音です。「カイトが空へ上がる」とイメージすると、凧の意味を覚えやすいです。
青い空に、ひし形の凧が風で上がっている絵を思い浮かべると kite の基本イメージが残ります。
On a sunny Sunday, Yuki went to the park with her father. The wind was gentle, so they flew a blue kite. At first it stayed low, but soon it rose high above the trees. Yuki smiled and held the string tightly.
晴れた日曜日、ユキは父親と公園へ行きました。風が穏やかだったので、二人は青い凧を揚げました。最初は低く飛んでいましたが、すぐに木々の上高くまで上がりました。ユキは笑って、ひもをしっかり握りました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。