まず覚える表現
serve on a jury
陪審員を務める
学習ポイント
まず覚える表現
serve on a jury
陪審員を務める
注意する形
誤 He is a jury.
He is a juror.
jury は「陪審員団」というグループを表します。1人の陪審員は juror と言います。
覚え方
jury duty で覚える
jury は単独よりも jury duty「陪審員の義務」という表現でよく見ます。アメリカの映画やドラマでも出てくる表現です。
裁判で証拠を聞き、被告が有罪か無罪か、または事実関係について判断する一般市民のグループ。
The jury found the defendant not guilty.
陪審は被告を無罪と判断した。
コンテストや賞などで、作品や参加者を評価して勝者を選ぶ人々のグループ。
The jury chose the film for the top prize.
審査員団はその映画を最高賞に選んだ。
The jury listened carefully to the witness.
陪審は証人の話を注意深く聞いた。
After three hours, the jury reached a verdict.
3時間後、陪審は評決に達した。
She was called for jury duty next month.
彼女は来月、陪審員の義務に呼ばれた。
The jury praised the young pianist's performance.
審査員団はその若いピアニストの演奏を称賛した。
judge は法律の専門家である「裁判官」、jury は一般市民から選ばれた「陪審員団」です。国や裁判の種類によって、陪審制度の有無や役割は異なります。
jury は複数人のグループを表しますが、形は単数です。アメリカ英語では The jury is ... のように単数扱いが普通です。イギリス英語では、構成員を意識して The jury are ... と複数扱いされることもあります。
誤: He is a jury.
正: He is a juror.
jury は「陪審員団」というグループを表します。1人の陪審員は juror と言います。
誤: The jury made guilty.
正: The jury found the defendant guilty.
裁判で「有罪と判断する」は find someone guilty が自然です。make guilty とは言いません。
陪審員を務める
My uncle served on a jury last year.
私のおじは去年、陪審員を務めた。
陪審員としての義務、陪審員召集
I have to report for jury duty on Monday.
月曜日に陪審員の義務のため出頭しなければならない。
評決に達する
The jury reached a verdict late in the evening.
陪審は夜遅くに評決に達した。
専門家の審査員団
A jury of experts selected the winning design.
専門家の審査員団が優勝デザインを選んだ。
juree : 宣誓、宣誓した人々
jury は中英語に入った語で、もとは「宣誓した人々」という意味に関係します。裁判で真実を述べ、判断する役割と結びついています。
名詞 / jury の複数形
複数の陪審員団、または複数の審査員団を表します。
名詞 / 陪審員
jury を構成する1人の人を指します。
jury は単独よりも jury duty「陪審員の義務」という表現でよく見ます。アメリカの映画やドラマでも出てくる表現です。
法廷で横に座って証拠を聞いている一般市民のグループをイメージすると、jury = 陪審員団と覚えやすくなります。
Mia sat in the courtroom and watched the trial. The jury listened to every witness and looked at the evidence. After a long discussion, they returned to the room. Everyone became quiet as the jury announced its decision.
ミアは法廷に座り、裁判を見ていた。陪審はすべての証人の話を聞き、証拠を確認した。長い話し合いの後、彼らは部屋に戻った。陪審が判断を発表すると、全員が静かになった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。