まず覚える表現
hurl a stone
石を投げつける
学習ポイント
まず覚える表現
hurl a stone
石を投げつける
注意する形
誤 He hurled insults to me.
He hurled insults at me.
暴言や非難を「浴びせる」相手には、to より at を使うのが自然です。
覚え方
勢いのある音で覚える
hurl は短く強い音の単語です。「ハール!」と力を入れて何かを投げつけるイメージで覚えると、throw より激しい意味を思い出しやすくなります。
物を力いっぱい、または乱暴に投げること。普通の throw より強く、怒りや危険な感じが出やすい語です。
The boy hurled a stone into the river.
その少年は石を川へ力いっぱい投げた。
insults(侮辱の言葉)や accusations(非難)など、強い言葉を相手に向けて激しく言うときに使います。
Angry fans hurled insults at the referee.
怒ったファンたちは審判に暴言を浴びせた。
特にアメリカ英語のくだけた表現で、気分が悪くなって吐くという意味です。日常会話では少し直接的でカジュアルです。
The boat ride was so rough that he almost hurled.
船の揺れがとても激しく、彼はもう少しで吐きそうだった。
Don't hurl stones near the children.
子どもたちの近くで石を投げつけないで。
She hurled the ball across the field.
彼女はボールをフィールドの向こうへ力いっぱい投げた。
Protesters hurled bottles at the police line.
抗議者たちは警察の列に向かって瓶を投げつけた。
He hurled angry words at his brother and left the room.
彼は兄弟に怒りの言葉を浴びせ、部屋を出ていった。
I felt like I was going to hurl after the long bus ride.
長いバス移動のあと、吐きそうな気分だった。
hurl は「勢いよく、乱暴に投げる」という感じがあり、日常の普通の投げる動作には throw のほうが自然です。例えば、友達にボールを軽く投げるなら throw が普通です。
hurl insults at someone のように、物だけでなく侮辱・非難・怒りの言葉を相手に向けて言う場合にも使えます。この場合、前置詞は at がよく使われます。
hurl が「吐く」という意味で使われるときは口語的で、特にアメリカ英語でよく見られます。丁寧または中立的に言うなら vomit や be sick を使うほうが無難です。
誤: He hurled insults to me.
正: He hurled insults at me.
暴言や非難を「浴びせる」相手には、to より at を使うのが自然です。
誤: She hurled the ball to her friend gently.
正: She threw the ball to her friend gently.
gently(やさしく)と hurl(力いっぱい投げる)は意味が合いにくいです。やさしく投げるなら throw が自然です。
石を投げつける
Someone hurled a stone through the window.
誰かが窓に石を投げつけた。
人に暴言を浴びせる
The customer hurled insults at the staff.
その客はスタッフに暴言を浴びせた。
非難を激しく浴びせる
During the debate, both sides hurled accusations at each other.
討論中、両者は互いに激しく非難し合った。
吐きそうな気がする
After the roller coaster, I felt like hurling.
ジェットコースターのあと、吐きそうだった。
名詞 / 強く投げる人
スポーツなどで、物を投げる人を指すことがあります。
名詞 / ハーリング
アイルランドの伝統的な球技の名前としても使われます。
hurl は短く強い音の単語です。「ハール!」と力を入れて何かを投げつけるイメージで覚えると、throw より激しい意味を思い出しやすくなります。
「暴言を浴びせる」は hurl insults at someone とセットで覚えると便利です。at は攻撃の方向を表すイメージです。
On a windy day, Ken found an old ball in the park. He tried to hurl it as far as he could, but it hit a tree and bounced back. His friend laughed, but Ken smiled and tried again. This time, he threw it carefully instead of trying to hurl it.
風の強い日、ケンは公園で古いボールを見つけました。彼はそれをできるだけ遠くへ力いっぱい投げようとしましたが、木に当たって跳ね返りました。友人は笑いましたが、ケンは笑顔でもう一度挑戦しました。今度は力任せに投げつけようとせず、慎重に投げました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。