まず覚える表現
for here or to go
店内ですか、持ち帰りですか
学習ポイント
まず覚える表現
for here or to go
店内ですか、持ち帰りですか
注意する形
誤 To here, please.
For here, please.
店内で食べると答えるときは to here ではなく for here と言います。
覚え方
for here = ここ用
for は『〜用』のイメージです。for here は『ここで食べる用』と考えると覚えやすいです。
カフェやファストフード店で、注文したものを持ち帰らず店内で食べることを表します。
Is this for here or to go?
こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか。
注文への答えとして For here, please. と言うと、『店内で食べます』という意味になります。
For here, please.
店内でお願いします。
The clerk asked, "For here or to go?"
店員は『店内ですか、持ち帰りですか』と聞きました。
For here, please. I have time to eat.
店内でお願いします。食べる時間があります。
We ordered two burgers for here.
私たちはハンバーガーを2つ店内用に注文しました。
Let's get coffee for here and sit by the window.
コーヒーを店内で飲むことにして、窓際に座りましょう。
for here は店内で食べること、to go は持ち帰ることです。For here or to go? は店でよく聞かれる表現です。
店員に聞かれたら For here, please. または To go, please. と短く答えられます。
for here はアメリカのカフェやファストフード店でよく聞く表現です。店内飲食は dine in とも言えます。
誤: To here, please.
正: For here, please.
店内で食べると答えるときは to here ではなく for here と言います。
誤: Here, please.
正: For here, please.
意味は通じることもありますが、店での自然な答えは For here, please. です。
誤: This coffee is for go.
正: This coffee is to go.
持ち帰りは to go と言います。for here と混同しないようにしましょう。
店内ですか、持ち帰りですか
The cashier asked, "For here or to go?"
レジ係は『店内ですか、持ち帰りですか』と聞きました。
店内でお願いします
For here, please. We will sit over there.
店内でお願いします。あちらに座ります。
何かを店内用に注文する
I ordered soup and bread for here.
私はスープとパンを店内用に注文しました。
店内で飲むコーヒーを買う
Let's get coffee for here before the movie.
映画の前に、店内で飲むコーヒーを買いましょう。
句 / 持ち帰りで
for here の反対です。
句 / 店内で食べる
少し硬い、または店の表示で使われることがあります。
句 / ここで食べる
説明的で分かりやすい言い方です。
for は『〜用』のイメージです。for here は『ここで食べる用』と考えると覚えやすいです。
店での定番セットとして覚えると、for here と to go の使い分けが自然に身につきます。
Riku and his friend entered a small burger shop. The clerk asked, "For here or to go?" Riku looked outside and saw heavy rain. "For here, please," he said. They sat down and enjoyed lunch slowly.
リクと友達は小さなハンバーガー店に入りました。店員が『店内ですか、持ち帰りですか』と聞きました。リクは外を見て、激しい雨に気づきました。『店内でお願いします』と彼は言いました。二人は座ってゆっくり昼食を楽しみました。
この単語を含むおすすめ単語帳から、まとめて学習を始められます。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。