まず覚える表現
folk music
民俗音楽、フォーク音楽
学習ポイント
まず覚える表現
folk music
民俗音楽、フォーク音楽
注意する形
誤 I like folks music.
I like folk music.
『民俗音楽』という形容詞用法では folk を使い、folks にはしません。
覚え方
folk music で覚える
folk music は『民俗音楽・フォーク音楽』。folk は『普通の人々に伝わる文化』というイメージで覚えると分かりやすいです。
ある地域・集団・種類の人々を、少し親しみを込めて表す語です。日常会話では複数の人を指すことが多いです。
The local folk were friendly to visitors.
地元の人々は訪問者に親切だった。
主に複数形の folks で、自分の家族や両親をくだけて言うときに使います。
I'm going to visit my folks this weekend.
今週末、家族に会いに行く予定です。
一般の人々の間で昔から伝わってきた音楽・物語・芸術などを表します。
She loves folk music from Ireland.
彼女はアイルランドの民俗音楽が大好きです。
専門家や上流階級ではなく、普通の人々に関係するものを表します。
The museum has a large collection of folk art.
その博物館には民衆芸術の大きなコレクションがある。
Most folk in the village know each other well.
その村のたいていの人々はお互いをよく知っている。
We listened to folk songs around the fire.
私たちは火を囲んで民謡を聞いた。
My folks are coming over for dinner tonight.
今夜、うちの家族が夕食に来ます。
The festival celebrates folk traditions from different regions.
その祭りはさまざまな地域の民俗伝統を祝うものです。
Grandma told us an old folk tale before bed.
おばあちゃんは寝る前に古い民話を話してくれた。
folk は『人々』という意味でやや素朴・親しみのある響きがあります。folks はより会話的で、『みなさん』『家族』『両親』の意味でよく使われます。
folk music、folk tale、folk art のように名詞の前に置き、『民俗の』『民間に伝わる』という意味になります。この場合 folk は複数形にしません。
people は最も一般的な『人々』です。folk は地域性や親しみ、昔ながらの文化を感じさせることが多く、少しくだけた表現です。
誤: I like folks music.
正: I like folk music.
『民俗音楽』という形容詞用法では folk を使い、folks にはしません。
誤: My folk are very kind.
正: My folks are very kind.
『私の家族・両親』という会話的な意味では、ふつう複数形の folks を使います。
民俗音楽、フォーク音楽
The band plays folk music with modern instruments.
そのバンドは現代的な楽器でフォーク音楽を演奏する。
民話
The children read a folk tale about a clever fox.
子どもたちは賢いキツネについての民話を読んだ。
民衆芸術、民俗芸術
Her shop sells handmade folk art from Mexico.
彼女の店ではメキシコの手作り民俗芸術品を売っている。
普通の人々、庶民
The new policy will affect ordinary folk the most.
その新しい政策は普通の人々に最も影響を与えるだろう。
地元の人々
Local folk helped the travelers find a safe road.
地元の人々が旅行者に安全な道を見つける手助けをした。
folc : 人々、民族、軍勢
folk は古英語 folc に由来し、もともと『人々』や『集団』を表す語でした。現代英語では、人々を親しみを込めて言う用法と、民俗文化を表す形容詞用法が残っています。
名詞 / 人々、家族、両親
会話でよく使う複数形。『みなさん』という呼びかけにも使われます。
名詞 / 民間伝承、民俗
昔話・伝説・習慣など、人々の間で伝えられてきた文化を指します。
形容詞 / 庶民的な、親しみやすい
人柄や話し方が気取らず温かい感じを表します。
folk music は『民俗音楽・フォーク音楽』。folk は『普通の人々に伝わる文化』というイメージで覚えると分かりやすいです。
村の人々が昔からの歌を歌っている場面を想像すると、folk の『人々』と『民俗の』の両方の意味を結びつけて覚えられます。
In a small village, the local folk met every summer. They cooked together, told folk tales, and sang folk songs under the stars. A young visitor joined them and felt welcome. Later, he told his folks at home about the warm people and their beautiful traditions.
小さな村では、地元の人々が毎年夏に集まりました。彼らは一緒に料理をし、民話を語り、星空の下で民謡を歌いました。若い訪問者も参加し、歓迎されていると感じました。後で彼は家族に、その温かい人々と美しい伝統について話しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。