まず覚える表現
feel excitement
わくわくを感じる
学習ポイント
まず覚える表現
feel excitement
わくわくを感じる
注意する形
誤 I felt an excitement before the concert.
I felt excitement before the concert.
excitement は普通、不可算名詞なので an を付けません。自然には felt excitement または felt a lot of excitement と言います。
覚え方
excite + -ment
excite は『わくわくさせる』、-ment は名詞を作る形。合わせて excitement = 『わくわくという状態』と覚えましょう。
楽しいこと、楽しみなこと、驚くことなどで気持ちが高まっている状態を表します。基本的には数えられない名詞です。
The children were full of excitement before the school trip.
子どもたちは遠足の前でわくわくしていた。
人をわくわくさせたり、強い関心を引いたりする出来事や雰囲気を指します。
The city offers excitement for people who love music and nightlife.
その街は音楽や夜の娯楽が好きな人に刺激的な楽しさを与えてくれる。
試合、発表、イベントなどで多くの人の気持ちが高まり、場の雰囲気が活発になることを表します。
There was great excitement in the stadium after the winning goal.
決勝ゴールの後、スタジアムは大きな熱気に包まれた。
I could feel the excitement in the classroom before the festival.
祭りの前、教室の中にわくわくした雰囲気を感じた。
Her excitement grew as the plane got closer to Paris.
飛行機がパリに近づくにつれて、彼女のわくわくは大きくなった。
The final match was full of excitement from start to finish.
決勝戦は最初から最後まで盛り上がりに満ちていた。
There was a lot of excitement about the launch of the new product.
新製品の発売について大きな期待と盛り上がりがあった。
The puppy jumped around with excitement when its owner came home.
飼い主が帰宅すると、その子犬は興奮して飛び回った。
excitement は個人の『わくわくした気持ち』にも、会場や街などの『盛り上がった雰囲気』にも使えます。
普通は a excitement とは言わず、much excitement、a lot of excitement、great excitement のように使います。特定の刺激的な出来事を複数表す excitements はありますが、日常英語ではまれです。
excitement は名詞で『興奮・わくわく』、excited は人の気持ちを表す形容詞で『わくわくしている』、exciting は物事を表す形容詞で『わくわくさせる』です。
誤: I felt an excitement before the concert.
正: I felt excitement before the concert.
excitement は普通、不可算名詞なので an を付けません。自然には felt excitement または felt a lot of excitement と言います。
誤: The movie was excitement.
正: The movie was exciting.
映画の性質を説明する形容詞が必要なので exciting を使います。excitement は名詞です。
誤: I am excitement about the trip.
正: I am excited about the trip.
人の気持ちを表すときは形容詞 excited を使います。excitement は『わくわくという感情』を表す名詞です。
わくわくを感じる
She felt excitement as she opened the letter.
彼女は手紙を開けるとき、わくわくを感じた。
興奮して、わくわくして
His voice shook with excitement.
彼の声は興奮で震えていた。
大きな興奮、大きな盛り上がり
The news caused great excitement among the fans.
そのニュースはファンの間に大きな興奮を引き起こした。
〜についての期待・わくわく
There is growing excitement about the summer festival.
夏祭りについての期待が高まっている。
わくわくでいっぱいの、盛り上がりに満ちた
The room was full of excitement before the announcement.
発表の前、部屋は期待と興奮でいっぱいだった。
excitement は excite(興奮させる)に名詞を作る -ment が付いた語で、『興奮している状態』『わくわく』という意味になります。
動作・状態・結果を表す名詞を作る
動詞 excite に -ment が付いて、感情や状態を表す名詞 excitement になります。
excitare : 呼び起こす、奮い立たせる
英語の excite は、ラテン語 excitare(呼び起こす、刺激する)に由来します。そこに名詞を作る -ment が付いて excitement になりました。
動詞 / 興奮させる、わくわくさせる
人や物事が相手の感情を高めることを表す動詞です。
形容詞 / 興奮した、わくわくした
人や動物などの気持ちを表します。
形容詞 / わくわくさせる、刺激的な
出来事、映画、計画などの性質を表します。
excite は『わくわくさせる』、-ment は名詞を作る形。合わせて excitement = 『わくわくという状態』と覚えましょう。
プレゼントの箱を開ける前の胸が高鳴る感じを excitement と結びつけると覚えやすいです。
Mina woke up early on the day of the school trip. Her bag was already by the door. At school, everyone talked and laughed with excitement. When the bus arrived, Mina smiled and took a window seat. The adventure was finally starting.
ミナは遠足の日に早く目を覚ました。かばんはもうドアのそばに置いてあった。学校では、みんながわくわくしながら話して笑っていた。バスが到着すると、ミナは笑顔で窓側の席に座った。冒険がついに始まるのだった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。