まず覚える表現
speak with eloquence
雄弁に話す
学習ポイント
まず覚える表現
speak with eloquence
雄弁に話す
注意する形
誤 He has an eloquence in English.
He speaks English with eloquence.
eloquence は基本的に不可算名詞なので、通常は an を付けません。「雄弁に話す」は speak with eloquence が自然です。
覚え方
loqu は「話す」
eloquence の中の loqu は Latin の「話す」に関係します。『よく話して人を動かす力』と結びつけると覚えやすいです。
人の話し方や文章が美しく、分かりやすく、相手の心を動かす力を持っていることを表します。
Her eloquence impressed everyone in the room.
彼女の雄弁さは部屋にいた全員に強い印象を与えた。
言葉だけでなく、沈黙・音楽・表情などが感情や意味を強く伝える場合にも使われます。
There was a quiet eloquence in his smile.
彼の笑顔には静かな表現力があった。
The candidate spoke with great eloquence about education reform.
その候補者は教育改革について非常に雄弁に語った。
The teacher praised Maya for the eloquence of her essay.
先生はマヤの作文の表現力をほめた。
Facts are important, but eloquence can help people understand why they matter.
事実は大切だが、雄弁さはそれがなぜ重要なのかを人々に理解させる助けになる。
The novel's eloquence comes from its simple, honest language.
その小説の表現力は、素朴で誠実な言葉から生まれている。
She said nothing, but the eloquence of her tears was clear.
彼女は何も言わなかったが、その涙が雄弁に気持ちを物語っていた。
eloquence はふつう数えられない名詞として使い、with eloquence「雄弁に」、the eloquence of ...「〜の表現力」のように使います。
fluency は「流ちょうさ」で、言葉がスムーズに出ることが中心です。eloquence は「美しく説得力があり、人の心を動かす力」が中心です。
誤: He has an eloquence in English.
正: He speaks English with eloquence.
eloquence は基本的に不可算名詞なので、通常は an を付けません。「雄弁に話す」は speak with eloquence が自然です。
誤: Her eloquence is very fluent.
正: Her speech is very eloquent.
eloquence は名詞で、「雄弁さ」という性質です。人の話が雄弁だと言うときは形容詞 eloquent を使うと自然です。
雄弁に話す
She spoke with eloquence and confidence.
彼女は雄弁に、そして自信を持って話した。
すばらしい雄弁さ
The lawyer argued the case with great eloquence.
その弁護士はその訴訟について非常に雄弁に論じた。
沈黙が雄弁に物語る力
At the memorial, the eloquence of silence moved many people.
追悼式では、沈黙の持つ表現力が多くの人の心を動かした。
簡潔で力強い表現力
His letter had a simple eloquence that made her cry.
彼の手紙には簡潔で力強い表現力があり、彼女は涙を流した。
話す
Latin の loqui「話す」に由来する語根で、話すことや言葉に関係する語に見られます。eloquence は「外へ話す、はっきり述べる」という流れから、説得力のある話し方を表すようになりました。
雄弁な、説得力のある
話や文章が美しく、相手を納得させる力があることを表します。
雄弁に、説得力をもって
話す・書く行為が力強く美しく行われることを表します。
おしゃべりな
よく話す性格を表す語で、やや硬い表現です。
eloquentia : 雄弁、よく話す能力
Latin の eloquentia は eloqui「はっきり話す、語り出す」から来ています。eloqui は e-「外へ」と loqui「話す」から成り、英語の eloquence は「言葉で力強く表現する能力」という意味になりました。
形容詞 / 雄弁な、表現力豊かな
an eloquent speaker「雄弁な話し手」、an eloquent speech「説得力のあるスピーチ」のように使います。
副詞 / 雄弁に、説得力をもって
speak eloquently「雄弁に話す」のように使います。
eloquence の中の loqu は Latin の「話す」に関係します。『よく話して人を動かす力』と結びつけると覚えやすいです。
単語だけで覚えるより、speak with eloquence「雄弁に話す」という形で覚えると使いやすくなります。
Ken was nervous before his speech. He had many good ideas, but he did not know how to share them. His grandmother told him, “Speak slowly and honestly.” On stage, Ken remembered her advice. His words were simple, but they had eloquence. After the speech, his classmates clapped warmly.
ケンはスピーチの前に緊張していました。よい考えはたくさんありましたが、どう伝えればよいか分かりませんでした。祖母は「ゆっくり、正直に話しなさい」と言いました。舞台でケンはその助言を思い出しました。彼の言葉は簡単でしたが、表現力がありました。スピーチの後、クラスメートは温かく拍手しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。