検索へ戻る
形容詞

diplomatic

外交の、外交に関する 国と国との関係、交渉、大使館などに関係することを表します。
如才ない、角が立たない 相手を傷つけたり怒らせたりしないように、言い方や態度が上手で慎重なことを表します。
駆け引きのうまい、慎重な 対立や微妙な状況で、問題を大きくしないように上手に対応する様子を表します。

学習ポイント

まず覚える表現

diplomatic relations

外交関係

注意する形

He is very diplomacy.

He is very diplomatic.

人の性格や態度を説明する形容詞は diplomatic です。diplomacy は名詞で「外交」「駆け引き」を意味します。

覚え方

外交官の話し方をイメージ

diplomatic は diplomat「外交官」と関係があります。外交官は相手を怒らせないように慎重に話すので、「外交の」から「如才ない」までつなげて覚えられます。

  • basic
  • business
  • politics
  • communication
  • adjective

意味

  • 外交の、外交に関する

    形容詞

    国と国との関係、交渉、大使館などに関係することを表します。

    The two countries opened diplomatic talks in Geneva.

    その2か国はジュネーブで外交協議を始めた。

  • 如才ない、角が立たない

    形容詞

    相手を傷つけたり怒らせたりしないように、言い方や態度が上手で慎重なことを表します。

    She gave a diplomatic answer to a difficult question.

    彼女は難しい質問に角が立たない答え方をした。

  • 駆け引きのうまい、慎重な

    形容詞

    対立や微妙な状況で、問題を大きくしないように上手に対応する様子を表します。

    A diplomatic approach helped the team avoid conflict.

    慎重で上手な対応のおかげで、チームは対立を避けられた。

例文

  • The president sent a diplomatic message to the neighboring country.

    大統領は隣国に外交上のメッセージを送った。

    • ニュース
    • basic
  • Try to be diplomatic when you discuss the problem with your coworker.

    同僚とその問題について話すときは、角が立たないようにしましょう。

    • 仕事
    • basic
  • His diplomatic comment kept the discussion calm.

    彼の如才ないコメントのおかげで、議論は落ち着いたままだった。

    • 会議
    • intermediate
  • The country broke off diplomatic relations after the crisis.

    その国は危機の後、外交関係を断った。

    • 政治
    • intermediate
  • That was a very diplomatic way to say no.

    それはとても角が立たない断り方だった。

    • 日常会話
    • basic

使い方

  • 2つの中心意味

    diplomatic は「外交の」という意味と、「人づきあいで角が立たない」という意味があります。ニュースでは国際関係、日常や仕事では言い方の上手さを表すことが多いです。

  • polite との違い

    polite は単に「礼儀正しい」という意味です。diplomatic は、相手の気持ちや状況を考えて、問題を起こさないようにうまく言うというニュアンスがあります。

よくある間違い

  • 誤: He is very diplomacy.

    正: He is very diplomatic.

    人の性格や態度を説明する形容詞は diplomatic です。diplomacy は名詞で「外交」「駆け引き」を意味します。

  • 誤: She answered diplomatically answer.

    正: She answered diplomatically.

    diplomatically は副詞なので、動詞 answered を直接説明できます。answer を重ねる必要はありません。

  • 誤: They had a diplomatic with Japan.

    正: They had diplomatic talks with Japan.

    diplomatic は形容詞なので、後ろに talks, relations, mission などの名詞が必要です。

コロケーション

  • diplomatic relations

    外交関係

    The two nations restored diplomatic relations last year.

    その2国は昨年、外交関係を回復した。

  • diplomatic talks

    外交協議

    Diplomatic talks continued late into the night.

    外交協議は夜遅くまで続いた。

  • a diplomatic answer

    角が立たない答え

    He gave a diplomatic answer instead of criticizing anyone.

    彼は誰かを批判する代わりに、角が立たない答えをした。

  • a diplomatic solution

    外交的解決、穏便な解決

    Both sides hoped for a diplomatic solution.

    双方は外交的な解決を望んでいた。

  • be diplomatic about something

    〜について慎重にうまく言う

    You need to be diplomatic about the delay.

    その遅れについては、慎重にうまく伝える必要がある。

語源

Greek via Latin and French

diplōma : 折りたたまれた書類、公文書

もとはギリシャ語で「二つに折られたもの」を意味する語に由来し、公文書や証明書を指すようになりました。そこから国家間の公的な文書や交渉に関わる「外交」の意味へ広がりました。

語形変化

  • diplomat

    名詞 / 外交官

    国を代表して外国と交渉する人。

  • diplomacy

    名詞 / 外交、如才ない対応

    国家間の交渉、または人間関係をうまく扱う力。

  • diplomatically

    副詞 / 外交的に、角が立たないように

    動詞や文全体を説明する副詞。

  • undiplomatic

    形容詞 / 配慮に欠ける、無遠慮な

    diplomatic の反対に近い形容詞。

覚え方

  • phrase

    外交官の話し方をイメージ

    diplomatic は diplomat「外交官」と関係があります。外交官は相手を怒らせないように慎重に話すので、「外交の」から「如才ない」までつなげて覚えられます。

  • image

    やわらかいクッション言葉

    強い意見をそのままぶつけず、クッションを置いて伝えるイメージを持つと、diplomatic = 角が立たない が覚えやすくなります。

ミニストーリー

Mika had to tell her coworker that his report needed many changes. She did not say, "This is bad." Instead, she said, "You have some strong ideas here, and we can make the structure clearer." Her coworker smiled and listened. Mika's diplomatic words helped them work together.

ミカは同僚に、彼のレポートには多くの修正が必要だと伝えなければなりませんでした。彼女は「これは悪い」とは言いませんでした。代わりに「ここには良いアイデアがあるので、構成をもっと分かりやすくできますね」と言いました。同僚は笑って耳を傾けました。ミカの角が立たない言葉のおかげで、2人は一緒に作業できました。