まず覚える表現
meet a deadline
締め切りに間に合う
学習ポイント
まず覚える表現
meet a deadline
締め切りに間に合う
注意する形
誤 I must finish it until the deadline.
I must finish it by the deadline.
「締め切りまでに完了する」は until ではなく by を使うのが自然です。until は「その時までずっと続く」という意味で使います。
覚え方
dead + line のイメージ
deadline は直訳すると「死の線」のように見えます。『この線を越えたらもう遅い』という強いイメージで「締め切り」を覚えられます。
仕事、宿題、申し込みなどを終えたり提出したりしなければならない最終の日時を表します。
The deadline for the report is Friday afternoon.
そのレポートの締め切りは金曜日の午後です。
ある行動や決定がそれまでに行われなければならない、変更しにくい限界の時点を表します。仕事やビジネスでよく使います。
We are working hard to meet the deadline.
私たちは締め切りに間に合わせるために懸命に働いています。
The deadline for the essay is next Monday.
作文の締め切りは次の月曜日です。
Please send me the files before the deadline.
締め切り前にそのファイルを私に送ってください。
Our team stayed late to meet the deadline.
私たちのチームは締め切りに間に合わせるために遅くまで残りました。
I missed the deadline for the scholarship application.
奨学金の申し込み期限を逃してしまいました。
The client moved the deadline up by two days.
クライアントは締め切りを2日早めました。
meet a deadline は「締め切りに間に合う」という意味です。meet はここでは「会う」ではなく、「条件や期限を満たす」という意味です。
by the deadline は「締め切りまでに」という意味で、その時点を含む感じがあります。before the deadline は「締め切りより前に」という意味です。どちらも自然ですが、ビジネスでは by the deadline がよく使われます。
deadline は数えられる名詞です。1つなら a deadline、複数なら deadlines と言います。
誤: I must finish it until the deadline.
正: I must finish it by the deadline.
「締め切りまでに完了する」は until ではなく by を使うのが自然です。until は「その時までずっと続く」という意味で使います。
誤: I caught the deadline.
正: I met the deadline.
「締め切りに間に合う」は meet the deadline と言います。catch はこの意味では普通使いません。
誤: The deadline is until Friday.
正: The deadline is Friday.
deadline 自体が「期限の日・時刻」を表すので、is Friday のように言います。必要なら The deadline is by Friday ではなく、Please submit it by Friday. のように文を作ります。
締め切りに間に合う
She worked carefully and still met the deadline.
彼女は丁寧に作業し、それでも締め切りに間に合いました。
締め切りに間に合わない
If we miss the deadline, the project may be delayed.
締め切りに間に合わなければ、プロジェクトが遅れるかもしれません。
締め切りを設定する
The teacher set a deadline for the group project.
先生はグループ課題の締め切りを設定しました。
締め切りを延ばす
The company extended the deadline because of a system problem.
システムの問題のため、その会社は締め切りを延ばしました。
厳しい締め切り、余裕のない期限
We are under a tight deadline this week.
私たちは今週、厳しい締め切りに追われています。
dead line : 越えると危険な線
deadline はもともと英語の dead と line からできた複合語です。歴史的には、越えると命に関わる境界線を指す用法があり、後に新聞・印刷などの仕事で『これを過ぎると間に合わない時間』という意味に広がりました。
名詞 / 締め切り、期限の複数形
複数の仕事や提出物の期限について話すときに使います。
deadline は直訳すると「死の線」のように見えます。『この線を越えたらもう遅い』という強いイメージで「締め切り」を覚えられます。
deadline は単語だけでなく meet the deadline「締め切りに間に合う」をセットで覚えると、仕事や学校で使いやすくなります。
Mika had a science report to finish. The deadline was Friday at 5 p.m. She wrote a little every night and checked her work on Friday morning. At 4 p.m., she sent the report to her teacher. She was happy because she met the deadline.
ミカには仕上げなければならない理科のレポートがありました。締め切りは金曜日の午後5時でした。彼女は毎晩少しずつ書き、金曜日の朝に内容を確認しました。午後4時に、先生にレポートを送りました。締め切りに間に合ったので、彼女はうれしかったです。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。