検索へ戻る
名詞

deadline

締め切り、期限 仕事、宿題、申し込みなどを終えたり提出したりしなければならない最終の日時を表します。
最終期限、タイムリミット ある行動や決定がそれまでに行われなければならない、変更しにくい限界の時点を表します。仕事やビジネスでよく使います。

学習ポイント

まず覚える表現

meet a deadline

締め切りに間に合う

注意する形

I must finish it until the deadline.

I must finish it by the deadline.

「締め切りまでに完了する」は until ではなく by を使うのが自然です。until は「その時までずっと続く」という意味で使います。

覚え方

dead + line のイメージ

deadline は直訳すると「死の線」のように見えます。『この線を越えたらもう遅い』という強いイメージで「締め切り」を覚えられます。

  • basic
  • business
  • school
  • time
  • workplace

意味

  • 締め切り、期限

    名詞

    仕事、宿題、申し込みなどを終えたり提出したりしなければならない最終の日時を表します。

    The deadline for the report is Friday afternoon.

    そのレポートの締め切りは金曜日の午後です。

  • 最終期限、タイムリミット

    名詞

    ある行動や決定がそれまでに行われなければならない、変更しにくい限界の時点を表します。仕事やビジネスでよく使います。

    We are working hard to meet the deadline.

    私たちは締め切りに間に合わせるために懸命に働いています。

例文

  • The deadline for the essay is next Monday.

    作文の締め切りは次の月曜日です。

    • 学校
    • basic
  • Please send me the files before the deadline.

    締め切り前にそのファイルを私に送ってください。

    • 仕事
    • basic
  • Our team stayed late to meet the deadline.

    私たちのチームは締め切りに間に合わせるために遅くまで残りました。

    • プロジェクト
    • intermediate
  • I missed the deadline for the scholarship application.

    奨学金の申し込み期限を逃してしまいました。

    • 申し込み
    • basic
  • The client moved the deadline up by two days.

    クライアントは締め切りを2日早めました。

    • ビジネス
    • intermediate

使い方

  • meet a deadline の意味

    meet a deadline は「締め切りに間に合う」という意味です。meet はここでは「会う」ではなく、「条件や期限を満たす」という意味です。

  • by と before の違い

    by the deadline は「締め切りまでに」という意味で、その時点を含む感じがあります。before the deadline は「締め切りより前に」という意味です。どちらも自然ですが、ビジネスでは by the deadline がよく使われます。

  • deadline は可算名詞

    deadline は数えられる名詞です。1つなら a deadline、複数なら deadlines と言います。

よくある間違い

  • 誤: I must finish it until the deadline.

    正: I must finish it by the deadline.

    「締め切りまでに完了する」は until ではなく by を使うのが自然です。until は「その時までずっと続く」という意味で使います。

  • 誤: I caught the deadline.

    正: I met the deadline.

    「締め切りに間に合う」は meet the deadline と言います。catch はこの意味では普通使いません。

  • 誤: The deadline is until Friday.

    正: The deadline is Friday.

    deadline 自体が「期限の日・時刻」を表すので、is Friday のように言います。必要なら The deadline is by Friday ではなく、Please submit it by Friday. のように文を作ります。

コロケーション

  • meet a deadline

    締め切りに間に合う

    She worked carefully and still met the deadline.

    彼女は丁寧に作業し、それでも締め切りに間に合いました。

  • miss a deadline

    締め切りに間に合わない

    If we miss the deadline, the project may be delayed.

    締め切りに間に合わなければ、プロジェクトが遅れるかもしれません。

  • set a deadline

    締め切りを設定する

    The teacher set a deadline for the group project.

    先生はグループ課題の締め切りを設定しました。

  • extend a deadline

    締め切りを延ばす

    The company extended the deadline because of a system problem.

    システムの問題のため、その会社は締め切りを延ばしました。

  • tight deadline

    厳しい締め切り、余裕のない期限

    We are under a tight deadline this week.

    私たちは今週、厳しい締め切りに追われています。

語源

English

dead line : 越えると危険な線

deadline はもともと英語の dead と line からできた複合語です。歴史的には、越えると命に関わる境界線を指す用法があり、後に新聞・印刷などの仕事で『これを過ぎると間に合わない時間』という意味に広がりました。

語形変化

  • deadlines

    名詞 / 締め切り、期限の複数形

    複数の仕事や提出物の期限について話すときに使います。

覚え方

  • image

    dead + line のイメージ

    deadline は直訳すると「死の線」のように見えます。『この線を越えたらもう遅い』という強いイメージで「締め切り」を覚えられます。

  • phrase

    meet the deadline

    deadline は単語だけでなく meet the deadline「締め切りに間に合う」をセットで覚えると、仕事や学校で使いやすくなります。

ミニストーリー

Mika had a science report to finish. The deadline was Friday at 5 p.m. She wrote a little every night and checked her work on Friday morning. At 4 p.m., she sent the report to her teacher. She was happy because she met the deadline.

ミカには仕上げなければならない理科のレポートがありました。締め切りは金曜日の午後5時でした。彼女は毎晩少しずつ書き、金曜日の朝に内容を確認しました。午後4時に、先生にレポートを送りました。締め切りに間に合ったので、彼女はうれしかったです。