まず覚える表現
a brick chimney
レンガの煙突
学習ポイント
まず覚える表現
a brick chimney
レンガの煙突
注意する形
誤 Smoke is coming out of the smoke.
Smoke is coming out of the chimney.
「煙突」は smoke ではなく chimney です。smoke は「煙」という意味です。
覚え方
屋根から煙が出る絵で覚える
chimney と聞いたら、屋根の上の細長い煙突から smoke が出ている絵を思い浮かべると覚えやすいです。
暖炉、ストーブ、工場などから出る煙やガスを、建物の外へ逃がすための縦の管や構造物。家の屋根の上に見えることが多いです。
Smoke rose from the chimney on the cold winter morning.
寒い冬の朝、煙突から煙が上がっていた。
昔のランプなどで、炎を囲んで空気の流れを整えたり、火を守ったりするガラスの筒。
She carefully cleaned the glass chimney of the old oil lamp.
彼女は古い石油ランプのガラス筒を慎重に掃除した。
登山や洞窟探検で、人が体を使って上り下りできるような、狭くて縦に伸びた割れ目や穴を指すことがあります。
The climber moved slowly up the narrow chimney between the rocks.
その登山者は岩の間の狭い縦穴をゆっくり登った。
The old house has a brick chimney.
その古い家にはレンガの煙突がある。
Smoke was coming out of the chimney, so someone was probably inside.
煙突から煙が出ていたので、たぶん誰かが中にいた。
We need to clean the chimney before using the fireplace again.
暖炉をまた使う前に、煙突を掃除する必要がある。
The factory chimney could be seen from far away.
その工場の煙突は遠くからでも見えた。
In the story, Santa climbs down the chimney on Christmas Eve.
その物語では、サンタがクリスマスイブに煙突を降りてくる。
chimney は家庭の暖炉の煙突によく使いますが、工場などの煙を出す高い構造物にも使えます。工場の大きな煙突は smokestack と呼ばれることもあります。
日本語ではどちらも「煙」に関係しますが、chimney は煙そのものではなく、煙を外へ出すための構造物を表します。
誤: Smoke is coming out of the smoke.
正: Smoke is coming out of the chimney.
「煙突」は smoke ではなく chimney です。smoke は「煙」という意味です。
誤: The house has a chimney on the wall.
正: The house has a chimney on the roof.
煙突は屋根の上に出ていることが多いので、普通は on the roof と言います。ただし、構造全体が壁の中や外壁に沿ってある場合もあります。
レンガの煙突
A brick chimney stood at the end of the roof.
屋根の端にレンガの煙突が立っていた。
煙突を掃除する
It is important to clean a chimney to prevent fires.
火事を防ぐために煙突を掃除することは大切だ。
煙突からの煙
Smoke from a chimney drifted across the village.
煙突からの煙が村の上をゆっくり流れていった。
煙突を上っていく、煙突から出ていく
The warm air went up the chimney.
暖かい空気が煙突を上っていった。
cheminée : 暖炉、煙突
英語 chimney は古フランス語 cheminée から入りました。さらにラテン語の caminus(炉、かまど)に関係します。
名詞 / 煙突(複数形)
y で終わりますが、母音字 + y ではないため -s を付けて chimneys になります。
名詞 / 煙突掃除人
昔の家や暖炉に関係する語としてよく出ます。
chimney と聞いたら、屋根の上の細長い煙突から smoke が出ている絵を思い浮かべると覚えやすいです。
英語圏のクリスマスの話では、Santa goes down the chimney.(サンタが煙突を降りてくる)というイメージが定番です。
It was a snowy evening. Mia sat by the fireplace with her dog. Outside, smoke rose from the chimney and disappeared into the dark sky. The house was warm and quiet, and Mia felt safe as the wind blew around the roof.
雪の降る夕方でした。ミアは犬と一緒に暖炉のそばに座っていました。外では、煙突から煙が上がり、暗い空へ消えていきました。家の中は暖かく静かで、屋根の周りを風が吹く中、ミアは安心していました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。