まず覚える表現
brighten the room
部屋を明るくする
学習ポイント
まず覚える表現
brighten the room
部屋を明るくする
注意する形
誤 The lamp brightened to the room.
The lamp brightened the room.
brighten は目的語を直接取れる動詞なので、「部屋を明るくする」は brighten the room と言います。to は不要です。
覚え方
bright + -en で覚える
bright は「明るい」、-en は「〜にする」。brighten は「明るくする/明るくなる」と考えると覚えやすいです。
部屋・空・色などを、光や色によってより明るい状態にする、または明るい状態になること。
Open the curtains to brighten the room.
部屋を明るくするためにカーテンを開けてください。
人の気分や一日などを、楽しいことやうれしいことで明るくすること。
Her smile brightened my morning.
彼女の笑顔で私の朝は明るい気分になった。
状況・見通し・未来などを、より希望が持てる状態にすること。
The good news brightened the team's outlook.
その良い知らせでチームの見通しは明るくなった。
A fresh coat of white paint can brighten a small kitchen.
白いペンキを新しく塗ると、小さなキッチンを明るくできます。
A short walk in the sun may brighten your mood.
日なたを少し散歩すると、気分が明るくなるかもしれません。
The sky began to brighten after the storm passed.
嵐が過ぎた後、空が明るくなり始めました。
The strong sales report could brighten the company's future.
好調な売上報告は、その会社の将来を明るくする可能性があります。
brighten は「部屋を明るくする」のような物理的な明るさにも、「気分を明るくする」のような感情にも使えます。
brighten up は会話でよく使われ、意味は brighten とほぼ同じですが、少しくだけた響きがあります。例: The room brightened up.(部屋が明るくなった。)
誤: The lamp brightened to the room.
正: The lamp brightened the room.
brighten は目的語を直接取れる動詞なので、「部屋を明るくする」は brighten the room と言います。to は不要です。
誤: This color is brighten.
正: This color is bright.
brighten は動詞で、「明るくする/明るくなる」という動作を表します。状態を表す「明るい」は形容詞 bright を使います。
部屋を明るくする
The yellow curtains brighten the room.
黄色いカーテンが部屋を明るくしています。
人の一日を明るくする、うれしい気持ちにさせる
Your kind note really brightened my day.
あなたの親切なメモで本当に一日が明るい気持ちになりました。
雰囲気や気分を明るくする
The music helped brighten the mood at the party.
その音楽はパーティーの雰囲気を明るくするのに役立ちました。
見通しを明るくする
Lower costs may brighten the outlook for the project.
コストの低下は、そのプロジェクトの見通しを明るくするかもしれません。
brighten は bright + -en で、「明るい状態にする、明るい状態になる」という意味になります。
〜にする、〜になる
形容詞などに付いて動詞を作ることがあります。brighten は bright(明るい)に -en が付いて「明るくする/明るくなる」という動詞になっています。
beorht : 明るい、輝く
bright は古英語 beorht に由来し、そこに動詞を作る接尾辞 -en が付いて brighten になりました。
形容詞 / 明るい、輝いている
bright light(明るい光)のように使います。
名詞 / 明るさ、輝き
画面や光の明るさにも使えます。
副詞 / 明るく、輝いて
The stars shone brightly.(星が明るく輝いた。)のように使います。
bright は「明るい」、-en は「〜にする」。brighten は「明るくする/明るくなる」と考えると覚えやすいです。
brighten my day は「私の一日を明るくする」というよく使う表現です。感謝を伝える文でよく出ます。
Mika opened the curtains on a rainy morning. A little sunlight came into the room and began to brighten the table. Then her friend sent a kind message. It brightened her mood, too. Mika smiled and started her work with new energy.
雨の朝、ミカはカーテンを開けました。少しの日光が部屋に入り、テーブルを明るくし始めました。それから友人が親切なメッセージを送ってくれました。それも彼女の気分を明るくしました。ミカは笑顔になり、新しい元気で仕事を始めました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。