まず覚える表現
go bald
髪が薄くなる、はげる
学習ポイント
まず覚える表現
go bald
髪が薄くなる、はげる
注意する形
誤 He is bold because he has no hair.
He is bald because he has no hair.
髪がないという意味では bald を使います。bold は「大胆な」という意味です。
覚え方
bald と bold を分けて覚える
bald は「ボールド」に近い音で「髪がない」。bold は「大胆な」。スペルの a を「頭の上が空いている形」とイメージすると覚えやすいです。
頭に髪がほとんどない、またはまったくない状態を表します。人にも動物にも使えます。
My grandfather is bald, but he always wears a stylish hat.
祖父ははげていますが、いつもおしゃれな帽子をかぶっています。
場所や表面に、普通あるはずの草、木、毛、模様などがなく、むき出しになっている様子を表します。
We climbed a bald hill with no trees at the top.
私たちは頂上に木のないむき出しの丘に登りました。
言い方や事実が、説明や飾りなしにそのまま示されていることを表します。特に「bald statement」「bald fact」「bald lie」などで使われます。
The report presented the bald facts of the accident.
その報告書は事故のありのままの事実を示していました。
My father started to go bald in his thirties.
父は30代で髪が薄くなり始めました。
The bald man smiled and waved at the children.
そのはげた男性は子どもたちに笑顔で手を振りました。
A bald patch of ground appeared after the snow melted.
雪が溶けたあと、地面がむき出しになった部分が現れました。
The article gave a bald description of the town's problems.
その記事は町の問題を飾らずに説明していました。
bald は事実を表す普通の形容詞ですが、人に直接言うと失礼に聞こえることがあります。必要がない場面では使わないほうが自然です。
髪がだんだんなくなる変化は go bald と言います。例: He is going bald. は「彼は髪が薄くなってきている」という意味です。
bald は「はげた」、bold は「大胆な、太字の」です。つづりと発音が少し似ていますが意味は違います。
誤: He is bold because he has no hair.
正: He is bald because he has no hair.
髪がないという意味では bald を使います。bold は「大胆な」という意味です。
誤: My father became bald when he was forty.
正: My father went bald when he was forty.
become bald も意味は通じますが、髪が薄くなる自然な変化には go bald がよく使われます。
誤: She has a bald hair.
正: She has a bald spot.
bald は髪そのものではなく、髪がない場所や状態を表します。頭の一部なら bald spot が自然です。
髪が薄くなる、はげる
Many men worry that they will go bald as they get older.
多くの男性は年を取るにつれて髪が薄くなることを心配します。
はげた頭
His bald head shone in the bright sun.
彼のはげた頭は明るい太陽の下で光っていました。
髪や草などがない部分
He noticed a small bald spot on the back of his head.
彼は後頭部に小さな髪のない部分があることに気づきました。
飾りのない真実
She told us the bald truth about the failed project.
彼女は失敗したプロジェクトについて、飾りのない真実を私たちに話しました。
形容詞 / よりはげた、よりむき出しの
比較級です。
形容詞 / 最もはげた、最もむき出しの
最上級です。
名詞 / はげていること、脱毛状態
状態を表す名詞です。
副詞 / 飾らずに、露骨に
比喩的な意味でよく使われます。
bald は「ボールド」に近い音で「髪がない」。bold は「大胆な」。スペルの a を「頭の上が空いている形」とイメージすると覚えやすいです。
「はげる」は go bald。変化を表す go とセットで覚えると会話で使いやすくなります。
Ken was nervous about his bald spot, so he bought a new hat. At the park, a little boy said, “Your hat is cool!” Ken laughed and felt better. Later, he took off the hat and enjoyed the warm sun on his bald head.
ケンは髪のない部分が気になって、新しい帽子を買いました。公園で小さな男の子が「その帽子かっこいいね!」と言いました。ケンは笑って気分がよくなりました。その後、帽子を脱いで、はげた頭に暖かい太陽を感じました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。