まず覚える表現
a violet flower
すみれ色の花、スミレの花
学習ポイント
まず覚える表現
a violet flower
すみれ色の花、スミレの花
注意する形
誤 I bought a violet color dress.
I bought a violet dress.
色を形容詞として使うときは、ふつう color を入れずに violet dress と言います。
覚え方
スミレの花で覚える
violet は「スミレ」。小さな青紫のスミレの花を思い浮かべると、「花」と「色」の両方の意味を覚えやすいです。
春に小さな紫色、青紫色、白色などの花を咲かせる植物。英語では花そのものにも植物にも使えます。
Violets grow near the old stone wall in spring.
春になると、古い石の壁の近くにスミレが咲く。
青に近い紫色を表す色の名前。rainbow(虹)の七色の最後の色としてもよく出てきます。
She painted the sky with a soft violet.
彼女は空をやわらかなすみれ色で描いた。
物の色が青みがかった紫であることを表します。名詞の前に置いて使うことが多いです。
He wore a violet tie to the party.
彼はパーティーにすみれ色のネクタイをして行った。
A small violet was blooming under the tree.
木の下で小さなスミレが咲いていた。
Do you have this sweater in violet?
このセーターのすみれ色はありますか。
The artist mixed blue and red to make a deep violet.
その画家は青と赤を混ぜて深いすみれ色を作った。
The evening clouds turned violet after sunset.
日没後、夕方の雲が青紫色に変わった。
purple は広く「紫」を表す一般的な語です。violet はより青みがかった紫、または花の「スミレ」を指します。日常会話では色だけなら purple のほうがよく使われます。
一輪のスミレは a violet、複数なら violets と言います。色を表す violet は不可算名詞として使われることが多いです。
誤: I bought a violet color dress.
正: I bought a violet dress.
色を形容詞として使うときは、ふつう color を入れずに violet dress と言います。
誤: There are many violet in the garden.
正: There are many violets in the garden.
花のスミレを複数で言うときは violets にします。
すみれ色の花、スミレの花
She put a violet flower in a small glass vase.
彼女は小さなガラスの花びんにスミレの花を入れた。
濃いすみれ色
The scarf was deep violet and very elegant.
そのスカーフは濃いすみれ色で、とても上品だった。
淡いすみれ色
The bedroom walls were painted pale violet.
寝室の壁は淡いすみれ色に塗られていた。
紫色の光、青紫色の光
Violet light filled the stage before the concert began.
コンサートが始まる前、舞台は紫色の光で満たされた。
viola : スミレ
英語の violet は、古フランス語 violete を経て、ラテン語 viola「スミレ」にさかのぼります。花の名前から、その花に似た色の名前としても使われるようになりました。
名詞 / スミレの複数形
花を数えるときに使います。
形容詞 / すみれ色の
色であることをはっきり言いたいときに使えます。
形容詞 / 紫外線の
ultra-「〜を超えた」+ violet「紫」。紫より波長が短い光を表します。
violet は「スミレ」。小さな青紫のスミレの花を思い浮かべると、「花」と「色」の両方の意味を覚えやすいです。
日本語の「すみれ色」とほぼ同じ発想です。花の名前が色の名前にもなっています。
Mika found a tiny violet beside the path. Its color was soft and bright. Later, she chose a violet ribbon for her notebook. Every time she saw the ribbon, she remembered the quiet spring morning and the small flower by the road.
ミカは小道のそばで小さなスミレを見つけました。その色はやわらかく明るいものでした。あとで彼女はノートにすみれ色のリボンを選びました。そのリボンを見るたびに、静かな春の朝と道ばたの小さな花を思い出しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。