まず覚える表現
big toe
足の親指
学習ポイント
まず覚える表現
big toe
足の親指
注意する形
誤 I hurt my finger on my foot.
I hurt my toe.
足の指は finger ではなく toe と言います。
覚え方
足の先をイメージ
toe は足の先にある小さな指。靴のつま先も toe と考えると覚えやすいです。
足の先にある指のこと。手の指は finger、足の指は toe と言います。
I hurt my toe while playing soccer.
サッカーをしている時に足の指を痛めた。
靴・靴下などで、足の指が入る前の部分を指します。
The toe of my shoe is worn out.
私の靴のつま先部分がすり減っている。
足の指先で何かに軽く触れたり、ボールなどをつま先で蹴ったりすること。日常では名詞より使用頻度は低めです。
She toed the ball gently toward her teammate.
彼女はボールをつま先で軽くチームメイトの方へ蹴った。
He stubbed his toe on the table leg.
彼はテーブルの脚に足の指をぶつけた。
These shoes are too tight around the toe.
この靴はつま先のあたりがきつすぎる。
The player toed the ball over the line.
その選手はボールをつま先で蹴ってラインの向こうへ出した。
The baby has tiny toes.
その赤ちゃんには小さな足の指がある。
toe は足の指、finger は手の指です。日本語ではどちらも「指」と言えますが、英語では区別します。
stub your toe は「足の指をぶつける」というよく使う表現です。家具や段差にぶつけた時に使います。
toe the line は直訳では「線につま先をそろえる」ですが、実際には「規則や方針に従う」という意味で使われます。
誤: I hurt my finger on my foot.
正: I hurt my toe.
足の指は finger ではなく toe と言います。
誤: My shoe's finger is dirty.
正: The toe of my shoe is dirty.
靴のつま先部分にも toe を使います。finger は手の指に使います。
足の親指
My big toe is swollen.
足の親指が腫れている。
足の小指
She broke her little toe last year.
彼女は去年、足の小指を骨折した。
足の指をぶつける
Be careful not to stub your toe on the step.
段差に足の指をぶつけないように気をつけて。
靴のつま先部分
There is a scratch on the toe of my shoe.
私の靴のつま先部分に傷がある。
規則や方針に従う
All employees are expected to toe the line.
すべての従業員は方針に従うことを求められている。
tā : 足の指
toe は古英語 tā に由来し、古くから「足の指」を表す語として使われてきました。
名詞 / 足の指たち、足の指の複数形
toe の複数形です。
名詞 / 足の爪
toe と nail が合わさった語です。
動詞 / つま先で歩く、忍び足で歩く
静かに歩く時によく使います。
toe は足の先にある小さな指。靴のつま先も toe と考えると覚えやすいです。
「手の指は finger、足の指は toe」とセットで覚えると間違いにくくなります。
Ken was running to catch the bus. Suddenly, he hit his toe on a stone. It hurt, but he did not fall. At home, he checked his toe and put some ice on it. The next day, he wore soft shoes.
ケンはバスに乗ろうとして走っていました。突然、石に足の指をぶつけました。痛かったですが、転びませんでした。家で足の指を確認し、氷で冷やしました。次の日、彼は柔らかい靴を履きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。